Tanz meinen Schmerz weg, den ganzen verdammten Abend
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Tanz meinen Schmerz weg, den ganzen verdammten Abend
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Tanz meinen Schmerz weg, den ganzen verdammten Abend
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Tanz meinen Schmerz weg, den ganzen verdammten Abend
Nou zij heeft net d'r loon gehad
Sie hat gerade ihren Lohn bekommen
Ze bost het in de soos vannacht
Sie verprasst ihn heute Nacht im Club
Wat je denkt doet 'r helemaal niets meer
Was du denkst, interessiert sie nicht mehr
Blijf met je vieze takken van de weekend
Bleib mit deinen schmutzigen Griffeln vom Wochenende weg
Hoeft niks, wil alleen maar benden
Braucht nichts, will nur abhängen
Knop om, wil alleen maar denken
Schalter umlegen, will nur denken
Hele leven is vol ellende
Das ganze Leben ist voller Elend
Wil ze heel even niet aan denken
Will sie mal kurz nicht dran denken
De hele week heb je gewerkt voor de baas
Die ganze Woche hast du für den Chef gearbeitet
Waarom werken voor iemand die je haat
Warum arbeiten für jemanden, den man hasst
Misschien voor mijn part wel makkelijk gepraat
Vielleicht rede ich leicht daher
Want ik ben een rapper en ik heb niet eens een baan
Denn ich bin ein Rapper und ich habe nicht mal einen Job
Maar ik voel je pijn, ik heb medeleven
Aber ich fühle deinen Schmerz, ich habe Mitgefühl
Laat me je het hele weekend entertainen
Lass mich dich das ganze Wochenende unterhalten
Hup van de vloer met die bleke benen
Rauf auf die Tanzfläche mit diesen blassen Beinen
Dans de pijn weg en vergeet problemen
Tanz den Schmerz weg und vergiss die Probleme
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Tanz meinen Schmerz weg, den ganzen verdammten Abend
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Tanz meinen Schmerz weg, den ganzen verdammten Abend
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Tanz meinen Schmerz weg, den ganzen verdammten Abend
Zo veel problemen in m'n leven
So viele Probleme in meinem Leben
Wil er even niet aan denken
Will mal kurz nicht dran denken
Dus vraag ik aan de kastelein
Also frage ich den Wirt
Doe mij er nog maar een
Gib mir noch einen
Laat die fles staan en blijf schenken
Lass die Flasche stehen und schenk weiter ein
Zo veel problemen in m'n leven
So viele Probleme in meinem Leben
Wil er even niet aan denken
Will mal kurz nicht dran denken
Dus vraag ik aan de kastelein
Also frage ich den Wirt
Doe mij er nog maar een
Gib mir noch einen
Laat die fles staan en blijf schenken
Lass die Flasche stehen und schenk weiter ein
Ik ging voor 't eerst uit toen ik 13 was, ben nu 18 ja. En zodoende ben ik ook in aanraking gekomen met mensen die al vaker naar parties en die heb ik leren kennen en zo ben ik ook naar parties gegaan op een gegeven moment. Ja dat was leuk, als je danst dan flow je gewoon met de muziek op een gegeven moment
- en als je flowt dan zit je erin weet je. Even met de tijd mee gaan
Ich bin zum ersten Mal ausgegangen, als ich 13 war, bin jetzt 18, ja. Und so bin ich auch in Kontakt gekommen mit Leuten, die schon öfter auf Partys waren, und die habe ich kennengelernt, und so bin ich dann auch irgendwann auf Partys gegangen. Ja, das war toll, wenn du tanzt, dann flowst du einfach mit der Musik irgendwann
- und wenn du flowst, dann bist du drin, weißt du. Einfach mal mit der Zeit gehen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.