Sefo - Tutsak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sefo - Tutsak




(Ya)
(А)
(Sefo o o o)
(Сефо он он он)
Gümüş gerdanında tutsaktı, ben ellerinde
Он был пленником в серебряном колье, у них я
Mükemmel bir film tadında
На вкус отличный фильм
Hatta gözlerimin önünde
Даже на моих глазах
Bana göre biri var
Меня кто-то есть
Kabul delice
Принятие безумно
Ona haber veriyor
Он дает ей знать
O gün gelicek
В тот день мы придем
Dilime dolandın
Ты застрял у меня на языке
Dilim dile gelip, dedi "eyvah"
Я произнес свой язык и сказал: "Боже мой"
Bilemedi n'apiyim
Он не знал, что я такое
Şu an konuşmanın ne gereği var
О чем сейчас нужно говорить?
Göremedim saati
Я не видел часы
Akıyo geçiyo, kafa leyla (ou vou)
Течет, голова лейла (ой-ой)
Tamam ama daha değil
Хорошо, AMI, но пока нет
Sanki yaşıyorum bi deneyi (ya)
Как будто я живу в эксперименте.
Tamam sen özledin yeter
Ладно, ты просто скучаешь.
Gözlerin bana bunu söyler ya
Твои глаза говорят мне об этом.
Bu söz sana değil, genel
Это тебе не обещаю, генерал
Olmaz olsun dersin de döner ya
Если ты скажешь "Нет", он вернется.
Daha da neler ya başımıza
Что еще с нами происходит?
Seni ben bilirim beni sen, gidiyorsan git
Я тебя знаю, ты меня знаешь, если ты уезжаешь, иди
Ateşini ver derdime denk
Дай мне свой огонь, у меня проблемы.
Yok merhamet hiç
Никакой пощады вообще
Yansın tabi, kül olsun
Пусть сгорит, пусть будет пепел
Çare aramadım
Я не искал лекарство
Senden gelecek
Он придет от тебя
İçime atamadım of
Я не мог бросить это в себя.
Gümüş gerdanında tutsaktı, ben ellerinde
Он был пленником в серебряном колье, у них я
Mükemmel bir film tadında
На вкус отличный фильм
Hatta gözlerimin önünde
Даже на моих глазах
Bana göre biri var
Меня кто-то есть
Kabul delice
Принятие безумно
Onu haber veriyor
Он уведомляет ее
O gün gelicek
В тот день мы придем
Kime ne?
Кого, что?
Bu ne sorular
Это то, что вопросы
Dedikodular
Слухи
Yine yorulan o
Это он снова устал
Bana ne?
Мне-то что?
Basit konular
Простые темы
Haset dolular
Они полны зависти
E bana zoru var
У него со мной проблемы
Her işin bi yolu var
У каждой работы есть способ
Dönerim deliye
Я вернусь с ума
-Ki o da biliyor
-Что он тоже знает.
Nedir adı konulan?
Что такое имя вопросу?
Göremem önümü de
Я не могу видеть себя впереди.
Bunu seviyor
Его любит
Benim sıkıntım inat
Мои проблемы упрямы
Sorma bana "niye?"
Не спрашивайте меня "почему?"
Konulur tanılar
Поставленные диагнозы
Tanrıdan hediye
Подарок от Бога
Kabul ediyorum
Я согласен
Yıllarım saniye gibi geçiyo
Мои годы проходят как секунды
Durumumu korumam iyi
Хорошо, что я сохраняю свое состояние
Sizin açınızdan hiç sıkıntı değil
С вашей стороны все в порядке.
Ne varsa kaçılan
Что бы там ни было, сбежал
O başına gelir
Доход от он
Olursun acınan, küçümsenen biri
Ты будешь жалким, презренным человеком
Kısaca deli
Короче говоря, сумасшедший
Gümüş gerdanında tutsaktı, ben ellerinde
Он был пленником в серебряном колье, у них я
Mükemmel bir film tadında
На вкус отличный фильм
Hatta gözlerimin önünde
Даже на моих глазах
Bana göre biri var
Меня кто-то есть
Kabul delice
Принятие безумно
Onu haber veriyor
Он уведомляет ее
O gün gelicek
В тот день мы придем






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.