Текст и перевод песни Sefo - Bilmem Mi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilmem Mi?
Разве я не знаю?
(QuickSilver
like
lightning)
(Быстрый,
как
молния)
Gördüğüm
şeylerin
her
birinde
Во
всем,
что
я
вижу
Sol
yanımda
В
моей
левой
стороне
Boşluk
hissinin
yanında
bir
sinirle
С
чувством
пустоты
и
раздражением
Bilmem
mi?
(Yeah)
Разве
я
не
знаю?
(Да)
Zor
günlerimde
hep
sen
yanımda
vardın
(oh,
yeah)
В
трудные
дни
ты
всегда
была
рядом
со
мной
(о,
да)
Günlerdir
(woo)
Целыми
днями
(у)
Hissettiğim
bu
şey,
"Ben
yarım
mı
kaldım?"
(ah)
Это
чувство,
которое
я
испытываю:
"Неужели
я
остался
наполовину?"
(а)
Oh-oh,
ah-ah
(ah,
yeah)
О-о,
а-а
(а,
да)
Yaramadı
bak
(wow),
beni
bitiren
Не
помогло,
смотри
(вау),
то,
что
меня
разрушает
Şeyin
adı
aşk
(wow),
yola
getiren
Зовется
любовью
(вау),
то,
что
приводит
в
чувство
Bize
niye
yön
veriyor
şüpheler?
Почему
нами
управляют
сомнения?
Soruyorum
hep
bunu,
sence
neden?
Я
все
время
спрашиваю
себя
об
этом,
как
ты
думаешь,
почему?
"Deli"
diyo'lar,
hani
reçetem?
Называют
"сумасшедшим",
где
мой
рецепт?
Sırıtıyo'
Ay
bana
geceden
Луна
улыбается
мне
с
ночи
Ona
el
salladım
pencereden
Я
помахал
ей
из
окна
Söyle,
tüm
bunlar
sence
neden?
Скажи,
как
ты
думаешь,
почему
все
это?
Bu
sevdiğin
bir
şarkı
olmalıydı,
sevmedin
bir
daha
Это
должна
была
быть
твоя
любимая
песня,
но
ты
больше
ее
не
любишь
Bakınca
her
şey
tam
gibiydi,
ama
yoktu
bir
vicdan
На
первый
взгляд
все
казалось
идеальным,
но
совести
не
было
Bilmem
mi?
(Ya)
Разве
я
не
знаю?
(Да)
Zor
günlerimde
hep
sen
yanımda
vardın
(yanımda
vardın)
В
трудные
дни
ты
всегда
была
рядом
со
мной
(была
рядом
со
мной)
Günlerdir
(woo)
Целыми
днями
(у)
Hissettiğim
bu
şey,
"Ben
yarım
mı
kaldım?"
Это
чувство,
которое
я
испытываю:
"Неужели
я
остался
наполовину?"
Kaydı
dünya
hep
zamanla
Мир
всегда
скользил
со
временем
Tecrübeyle
sabit
artık
Теперь
это
подтверждено
опытом
Anladın
sen
en
sonunda
Ты
наконец
поняла
Farklı
bir
gün,
ey,
günaydın
(yok)
Другой
день,
эй,
доброе
утро
(нет)
Şaka
yok,
kalbim
artık
sana
müsait
(yeah)
Без
шуток,
мое
сердце
теперь
свободно
для
тебя
(да)
Bakarken
sana,
diyemedim
"Hayır"
Глядя
на
тебя,
я
не
смог
сказать
"Нет"
Konuşmak
yok,
hayır,
bakışalım
aynı
Никаких
разговоров,
нет,
давай
просто
смотреть
друг
на
друга
İlişkim
olaylı,
dile
kolay
Мои
отношения
бурные,
легко
сказать
Bilmem
mi?
Разве
я
не
знаю?
Zor
günlerimde
hep
sen
yanımda
vardın
(sen
yanımda
vardın)
В
трудные
дни
ты
всегда
была
рядом
со
мной
(ты
была
рядом
со
мной)
Hissettiğim
bu
şey,
"Ben
yarım
mı
kaldım?"
(Ben
yarım
mı
kaldım?)
Это
чувство,
которое
я
испытываю:
"Неужели
я
остался
наполовину?"
(Неужели
я
остался
наполовину?)
Son
iki,
ben
Последние
два,
я
Bilmem
mi?
Разве
я
не
знаю?
Zor
günlerimde
hep
sen
yanımda
vardın
В
трудные
дни
ты
всегда
была
рядом
со
мной
Hissettiğim
bu
şey,
"Ben
yarım
mı
kaldım?"
Это
чувство,
которое
я
испытываю:
"Неужели
я
остался
наполовину?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.