Sefyu - 06 93... - перевод текста песни на немецкий

06 93... - Sefyuперевод на немецкий




06 93...
06 93...
9h du mat' c'est le taf qui m'appelle
9 Uhr morgens, die Arbeit ruft mich an.
Mon Samsung affiche la gueule de Monsieur Michel
Mein Samsung zeigt das Gesicht von Herrn Michel.
J'suis à la bourre et c'est le patron qui me paye au lance-pierre
Ich bin spät dran und es ist der Chef, der mich mies bezahlt.
L'usine à la clé sous la porte, casse-toi qu'est-ce que tu m'harcèle
Die Fabrik steht kurz vor der Schließung, hau ab, was belästigst du mich?
Attends mon BlackBerry sonne
Warte, mein BlackBerry klingelt.
Putain c'est le collège
Verdammt, das ist die Schule.
Allô bonjour Mme Vasquez
Hallo, guten Tag Frau Vasquez.
60 demi-journées d'absence en un trimestre
60 halbe Fehltage in einem Trimester.
Un record ce soir je le choppe merci pour l'info ciao
Ein Rekord, heute Abend kriege ich ihn, danke für die Info, ciao.
Et y'a un portable qui sonne
Und da klingelt ein Handy.
Ouai c'est le mien j'répond pas aux appels masqués tu peux raccrocher, raccroche
Ja, es ist meins, ich gehe nicht an anonyme Anrufe ran, du kannst auflegen, leg auf.
Mon répertoire n'affiche pas de number d'inconnus
Mein Verzeichnis zeigt keine unbekannten Nummern an.
Affiche ton 06.13 ou envoie-moi un texto car ça m'stress
Zeig deine 06.13 oder schick mir eine SMS, denn das stresst mich.
Attends ne bouge pas j'ai un double appel
Warte, bleib dran, ich habe einen zweiten Anruf.
2.0.221 ça c'est mon père au bled
2.0.221, das ist mein Vater im Heimatland.
Allô, allô? Putain ça a coupé!
Hallo, hallo? Verdammt, es ist unterbrochen!
Problème de réseau entre l'Afrique et la (biiip)
Netzwerkprobleme zwischen Afrika und (biiip).
En 2010 y'a pas la wifi
2010 gibt es kein WLAN.
Allô, allô, allô c'est qui?
Hallo, hallo, hallo, wer ist da?
Zehefyu Molotov t'es sur ma messagerie
Zehefyu Molotov, du bist auf meinem Anrufbeantworter.
Les jaloux les haineux parlaient après le bip
Die Eifersüchtigen, die Hasser, redeten nach dem Piepton.
Après le bip, après le bip
Nach dem Piepton, nach dem Piepton.
C'est Zehefyu Molotv t'es sur ma messagerie
Hier ist Zehefyu Molotov, du bist auf meinem Anrufbeantworter.
Ceux qui ont parlé dans mon dos laissez un message après le bip
Diejenigen, die hinter meinem Rücken geredet haben, hinterlasst eine Nachricht nach dem Piepton.
Après le bip, après le bip
Nach dem Piepton, nach dem Piepton.
Quand t'es la star ton Ericson fait...
Wenn du der Star bist, macht dein Ericson...
Dans ta descente aux Enfers ton vieux Sagem a fait...
In deinem Abstieg in die Hölle hat dein alter Sagem...
(Tonalité) Ca c'est le bruit des nombreux appels en absence
(Klingelton) Das ist das Geräusch der vielen verpassten Anrufe.
Pendant que t'étais au sommet de la gloire
Während du auf dem Gipfel des Ruhms warst.
Dans une matix illusoire
In einer illusorischen Matrix.
J'suis au cinéma mon Nkia crie...
Ich bin im Kino, mein Nokia schreit...
Je l'mets sur silencieux...
Ich stelle es auf lautlos...
Sans savoir que c'était un appel grave
Ohne zu wissen, dass es ein ernster Anruf war.
Dans l'urgence d'un accident j'dois me rendre à l'hôpital
Wegen eines Notfalls muss ich ins Krankenhaus.
Mais t'es sur la messagerie de Zehefyu donc appelle-moi plus tard
Aber du bist auf dem Anrufbeantworter von Zehefyu, also ruf mich später an.
J'compose le 06.93 aies confiance c'est la famille
Ich wähle die 06.93, hab Vertrauen, das ist die Familie.
Mon numéro s'affiche, Ouai allô? (tonalité)
Meine Nummer wird angezeigt, Ja hallo? (Klingelton)
Ce numéro n'est plus attribué, j'vais pas me laisser faire
Diese Nummer ist nicht mehr vergeben, ich lasse das nicht auf mir sitzen.
Tu m'as carotté j'te retrouverai sur le service SFR
Du hast mich betrogen, ich werde dich über den SFR-Service finden.
Pendant ta pause café tu composes ...
Während deiner Kaffeepause wählst du ...
Attends chut ça sonne...
Warte, pst, es klingelt...
Y'a personne au bout du fil
Da ist niemand am Apparat.
T'as la rage t'annule ton mariage avec Malik
Du bist wütend, du sagst deine Hochzeit mit Malik ab.
Alors qu'il n'est que dans sa douche pendant que son Iphone résonne
Während er nur unter der Dusche ist, während sein Iphone klingelt.
Appelle vite les pompiers il y a un incendie
Ruf schnell die Feuerwehr, es brennt.
Première tentative, deuxième tentative
Erster Versuch, zweiter Versuch.
Troisème... (tonalités)
Dritter... (Klingeltöne)
Trois enfants une mère ont pris feu
Drei Kinder und eine Mutter haben Feuer gefangen.
Parce que les justiciers du feu
Weil die Feuer-Gerechtigkeitskämpfer
N'interviennent plus dans les zones sensibles
nicht mehr in sensiblen Zonen eingreifen.
J'suis au volant du rap, ohoh!
Ich sitze am Steuer des Rap, ohoh!
Y'a des radars j'te rappelle ...
Da sind Radarkontrollen, ich rufe dich zurück...
Le véhicule du hip hop n'a plus d'essence
Dem Hip-Hop-Fahrzeug geht der Sprit aus.
J'm'arrête à la station de radio
Ich halte an der Radiostation an.
Remettre du sans-plomb 93de chez Esso
Um bleifreies 93er von Esso nachzutanken.
Le gouvernement nous mets sur écoute
Die Regierung überwacht uns.
Ecoute la tonalité (tonalité)
Hör auf den Klingelton (Klingelton).
T'as vu y'a un écho? Allô?
Hast du das Echo gehört? Hallo?
C'est pas d'la parano dans c'monde nous ne serons jamais libre
Das ist keine Paranoia, in dieser Welt werden wir niemals frei sein.
Les RG guettent ton 06 malgré ton entrée libre
Die Geheimdienste überwachen deine 06, trotz deines freien Eintritts.
J'appelle pour un emploi, c'est pour un entretien
Ich rufe wegen eines Jobs an, es ist für ein Vorstellungsgespräch.
Allô bonjour, j'ai un Bac +5, je m'appelle Youssef
Hallo, guten Tag, ich habe einen Master-Abschluss, ich heiße Youssef.
J'habite dans un quartier et puis je... (tonalités)
Ich wohne in einem Viertel und ich... (Klingeltöne)
Au nez j'me suis fait raccrocher
Mir wurde einfach aufgelegt.





Авторы: Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna, Alexandre Yim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.