Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
9h
du
mat'
c'est
le
taf
qui
m'appelle
9 Uhr
morgens,
die
Arbeit
ruft
mich
an.
Mon
Samsung
affiche
la
gueule
de
Monsieur
Michel
Mein
Samsung
zeigt
das
Gesicht
von
Herrn
Michel.
J'suis
à
la
bourre
et
c'est
le
patron
qui
me
paye
au
lance-pierre
Ich
bin
spät
dran
und
es
ist
der
Chef,
der
mich
mies
bezahlt.
L'usine
à
la
clé
sous
la
porte,
casse-toi
qu'est-ce
que
tu
m'harcèle
Die
Fabrik
steht
kurz
vor
der
Schließung,
hau
ab,
was
belästigst
du
mich?
Attends
mon
BlackBerry
sonne
Warte,
mein
BlackBerry
klingelt.
Putain
c'est
le
collège
Verdammt,
das
ist
die
Schule.
Allô
bonjour
Mme
Vasquez
Hallo,
guten
Tag
Frau
Vasquez.
60
demi-journées
d'absence
en
un
trimestre
60
halbe
Fehltage
in
einem
Trimester.
Un
record
ce
soir
je
le
choppe
merci
pour
l'info
ciao
Ein
Rekord,
heute
Abend
kriege
ich
ihn,
danke
für
die
Info,
ciao.
Et
y'a
un
portable
qui
sonne
Und
da
klingelt
ein
Handy.
Ouai
c'est
le
mien
j'répond
pas
aux
appels
masqués
tu
peux
raccrocher,
raccroche
Ja,
es
ist
meins,
ich
gehe
nicht
an
anonyme
Anrufe
ran,
du
kannst
auflegen,
leg
auf.
Mon
répertoire
n'affiche
pas
de
number
d'inconnus
Mein
Verzeichnis
zeigt
keine
unbekannten
Nummern
an.
Affiche
ton
06.13
ou
envoie-moi
un
texto
car
ça
m'stress
Zeig
deine
06.13
oder
schick
mir
eine
SMS,
denn
das
stresst
mich.
Attends
ne
bouge
pas
j'ai
un
double
appel
Warte,
bleib
dran,
ich
habe
einen
zweiten
Anruf.
2.0.221
ça
c'est
mon
père
au
bled
2.0.221,
das
ist
mein
Vater
im
Heimatland.
Allô,
allô?
Putain
ça
a
coupé!
Hallo,
hallo?
Verdammt,
es
ist
unterbrochen!
Problème
de
réseau
entre
l'Afrique
et
la
(biiip)
Netzwerkprobleme
zwischen
Afrika
und
(biiip).
En
2010
y'a
pas
la
wifi
2010
gibt
es
kein
WLAN.
Allô,
allô,
allô
c'est
qui?
Hallo,
hallo,
hallo,
wer
ist
da?
Zehefyu
Molotov
t'es
sur
ma
messagerie
Zehefyu
Molotov,
du
bist
auf
meinem
Anrufbeantworter.
Les
jaloux
les
haineux
parlaient
après
le
bip
Die
Eifersüchtigen,
die
Hasser,
redeten
nach
dem
Piepton.
Après
le
bip,
après
le
bip
Nach
dem
Piepton,
nach
dem
Piepton.
C'est
Zehefyu
Molotv
t'es
sur
ma
messagerie
Hier
ist
Zehefyu
Molotov,
du
bist
auf
meinem
Anrufbeantworter.
Ceux
qui
ont
parlé
dans
mon
dos
laissez
un
message
après
le
bip
Diejenigen,
die
hinter
meinem
Rücken
geredet
haben,
hinterlasst
eine
Nachricht
nach
dem
Piepton.
Après
le
bip,
après
le
bip
Nach
dem
Piepton,
nach
dem
Piepton.
Quand
t'es
la
star
ton
Ericson
fait...
Wenn
du
der
Star
bist,
macht
dein
Ericson...
Dans
ta
descente
aux
Enfers
ton
vieux
Sagem
a
fait...
In
deinem
Abstieg
in
die
Hölle
hat
dein
alter
Sagem...
(Tonalité)
Ca
c'est
le
bruit
des
nombreux
appels
en
absence
(Klingelton)
Das
ist
das
Geräusch
der
vielen
verpassten
Anrufe.
Pendant
que
t'étais
au
sommet
de
la
gloire
Während
du
auf
dem
Gipfel
des
Ruhms
warst.
Dans
une
matix
illusoire
In
einer
illusorischen
Matrix.
J'suis
au
cinéma
mon
Nkia
crie...
Ich
bin
im
Kino,
mein
Nokia
schreit...
Je
l'mets
sur
silencieux...
Ich
stelle
es
auf
lautlos...
Sans
savoir
que
c'était
un
appel
grave
Ohne
zu
wissen,
dass
es
ein
ernster
Anruf
war.
Dans
l'urgence
d'un
accident
j'dois
me
rendre
à
l'hôpital
Wegen
eines
Notfalls
muss
ich
ins
Krankenhaus.
Mais
t'es
sur
la
messagerie
de
Zehefyu
donc
appelle-moi
plus
tard
Aber
du
bist
auf
dem
Anrufbeantworter
von
Zehefyu,
also
ruf
mich
später
an.
J'compose
le
06.93
aies
confiance
c'est
la
famille
Ich
wähle
die
06.93,
hab
Vertrauen,
das
ist
die
Familie.
Mon
numéro
s'affiche,
Ouai
allô?
(tonalité)
Meine
Nummer
wird
angezeigt,
Ja
hallo?
(Klingelton)
Ce
numéro
n'est
plus
attribué,
j'vais
pas
me
laisser
faire
Diese
Nummer
ist
nicht
mehr
vergeben,
ich
lasse
das
nicht
auf
mir
sitzen.
Tu
m'as
carotté
j'te
retrouverai
sur
le
service
SFR
Du
hast
mich
betrogen,
ich
werde
dich
über
den
SFR-Service
finden.
Pendant
ta
pause
café
tu
composes
...
Während
deiner
Kaffeepause
wählst
du
...
Attends
chut
ça
sonne...
Warte,
pst,
es
klingelt...
Y'a
personne
au
bout
du
fil
Da
ist
niemand
am
Apparat.
T'as
la
rage
t'annule
ton
mariage
avec
Malik
Du
bist
wütend,
du
sagst
deine
Hochzeit
mit
Malik
ab.
Alors
qu'il
n'est
que
dans
sa
douche
pendant
que
son
Iphone
résonne
Während
er
nur
unter
der
Dusche
ist,
während
sein
Iphone
klingelt.
Appelle
vite
les
pompiers
il
y
a
un
incendie
Ruf
schnell
die
Feuerwehr,
es
brennt.
Première
tentative,
deuxième
tentative
Erster
Versuch,
zweiter
Versuch.
Troisème...
(tonalités)
Dritter...
(Klingeltöne)
Trois
enfants
une
mère
ont
pris
feu
Drei
Kinder
und
eine
Mutter
haben
Feuer
gefangen.
Parce
que
les
justiciers
du
feu
Weil
die
Feuer-Gerechtigkeitskämpfer
N'interviennent
plus
dans
les
zones
sensibles
nicht
mehr
in
sensiblen
Zonen
eingreifen.
J'suis
au
volant
du
rap,
ohoh!
Ich
sitze
am
Steuer
des
Rap,
ohoh!
Y'a
des
radars
j'te
rappelle
...
Da
sind
Radarkontrollen,
ich
rufe
dich
zurück...
Le
véhicule
du
hip
hop
n'a
plus
d'essence
Dem
Hip-Hop-Fahrzeug
geht
der
Sprit
aus.
J'm'arrête
à
la
station
de
radio
Ich
halte
an
der
Radiostation
an.
Remettre
du
sans-plomb
93de
chez
Esso
Um
bleifreies
93er
von
Esso
nachzutanken.
Le
gouvernement
nous
mets
sur
écoute
Die
Regierung
überwacht
uns.
Ecoute
la
tonalité
(tonalité)
Hör
auf
den
Klingelton
(Klingelton).
T'as
vu
y'a
un
écho?
Allô?
Hast
du
das
Echo
gehört?
Hallo?
C'est
pas
d'la
parano
dans
c'monde
nous
ne
serons
jamais
libre
Das
ist
keine
Paranoia,
in
dieser
Welt
werden
wir
niemals
frei
sein.
Les
RG
guettent
ton
06
malgré
ton
entrée
libre
Die
Geheimdienste
überwachen
deine
06,
trotz
deines
freien
Eintritts.
J'appelle
pour
un
emploi,
c'est
pour
un
entretien
Ich
rufe
wegen
eines
Jobs
an,
es
ist
für
ein
Vorstellungsgespräch.
Allô
bonjour,
j'ai
un
Bac
+5,
je
m'appelle
Youssef
Hallo,
guten
Tag,
ich
habe
einen
Master-Abschluss,
ich
heiße
Youssef.
J'habite
dans
un
quartier
et
puis
je...
(tonalités)
Ich
wohne
in
einem
Viertel
und
ich...
(Klingeltöne)
Au
nez
j'me
suis
fait
raccrocher
Mir
wurde
einfach
aufgelegt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna, Alexandre Yim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.