Текст и перевод песни Sefyu - Au Pays du Zehef
Au Pays du Zehef
В стране Зехеф
Oh!
2093
gro'...
О!
2093,
детка...
...
"click
clack"...
"click
clack"...
"click
clack"
...
"клик-клак"...
"клик-клак"...
"клик-клак"
Tu
me
respectes,
je
te
respecte
sinon
"click
clack"
Ты
уважаешь
меня,
я
уважаю
тебя,
иначе
"клик-клак"
Toi
t'as
pas
peur
des
coups,
dis-moi
si
t'as
peur
de...
"click
clack"
Ты
не
боишься
ударов,
скажи
мне,
боишься
ли
ты...
"клик-клак"
Pour
du
petrole,
pour
du
cash
on
se...
"click
clack"
Ради
нефти,
ради
денег
мы...
"клик-клак"
Sous
les
yeux
de
leurs
enfants,
des
parents
se
font
..."click
clack"
На
глазах
у
своих
детей
родители...
"клик-клак"
Toi
t'es
un
keuf,
sur
un
jeune
tu
as...
"click
clack"
Ты
коп,
на
молодого
ты...
"клик-клак"
Pendant
que
t'étais
au
taf,
grave
ta
femme
s'est
fait...
"click
clack"
Пока
ты
был
на
работе,
серьезно,
твою
жену...
"клик-клак"
Tu
pètes
un
câble,
prends
ton
arme
et
tu...
"click
clack"
Ты
срываешься,
хватаешь
оружие
и...
"клик-клак"
Tu
pars
à
la
recherche
de
cet
enfoiré
pour
le...
"click
clack"
Ты
отправляешься
на
поиски
этого
ублюдка,
чтобы...
"клик-клак"
Tu
le
trouves
pas
donc
au
passage
tu...
"click
clack"
Ты
его
не
находишь,
поэтому
по
пути
ты...
"клик-клак"
Sur
tout
le
monde
avant
de
le
braquer
sur
ta
tempe
et
te
"click
clack"
На
всех
вокруг,
прежде
чем
приставить
его
к
своему
виску
и...
"клик-клак"
En
6ème
sur
l'école
je
voulais...
"click
clack"
В
шестом
классе
на
школу
я
хотел...
"клик-клак"
J
ai
compris
que
c'est
sur
mon
avenir
que
je
"click
clack"
Я
понял,
что
это
на
своем
будущем
я...
"клик-клак"
A
vos
marques,
prêt,
feu
...
"click
clack"
partez,
На
старт,
внимание,
марш...
"клик-клак"
вперед,
C'est
Sefyu
revient
...
"click
clack",
C'est
molo
crr
crr,
cocktail
molo
...
"click
clack"
tov
Это
Sefyu
возвращается...
"клик-клак",
Это
моё,
крр
крр,
коктейль
моё...
"клик-клак"
твоё
Hassite
mister
...
"click
clack"
Уважуха,
мистер...
"клик-клак"
La
politique
d'immigration
nous
a
...
"click
clack"
Иммиграционная
политика
нас...
"клик-клак"
Les
anciens
on
charbonne
jusqu'à
...
"click
clack"
Старики
вкалывают
до...
"клик-клак"
Ghettoïser
dans
des
cités
pour
nous
...
"click
clack"
Геттоизированы
в
районах,
чтобы
нас...
"клик-клак"
Mais
on
a
rien
compris
car
entre
nous
on
se
...
"click
clack"
Но
мы
ничего
не
поняли,
потому
что
между
собой
мы...
"клик-клак"
Ho,
c'est
mister
crrr
mister
crouille
mister
...
"click
clack"
О,
это
мистер
крр,
мистер
крутой,
мистер...
"клик-клак"
Neuf
trois,
c'est
Zahfyu,
ça
fait
...
"click
clack"
Девять
три,
это
Зафью,
это
делает...
"клик-клак"
Je
passe
le
salam
au
quartier
vas-y
...
"click
clack"
Передаю
привет
району,
давай...
"клик-клак"
Aulnay
Sous
toujours
là,
neuf
trois
six
double
...
"click
clack"
Оне-су-Буа
всегда
здесь,
девять
три
шесть
дважды...
"клик-клак"
Ho,
c'est
mister
crrr
mister
crouille
mister
...
"click
clack"
О,
это
мистер
крр,
мистер
крутой,
мистер...
"клик-клак"
Neuf
trois,
c'est
Zahfyu,
ça
fait
...
"click
clack"
Девять
три,
это
Зафью,
это
делает...
"клик-клак"
Je
passe
le
salam
au
quartier
vas-y
...
"click
clack"
Передаю
привет
району,
давай...
"клик-клак"
Aulnay
Sous
toujours
là,
neuf
trois
six
double
...
"click
clack"
Оне-су-Буа
всегда
здесь,
девять
три
шесть
дважды...
"клик-клак"
Dans
la
tête,
dans
les
couilles
faut
...
"click
clack"
В
голове,
в
яйцах
надо...
"клик-клак"
Parce
que
dans
nos
quartiers
l'espoir
s'est
fait
...
"click
clack"
Потому
что
в
наших
районах
надежда...
"клик-клак"
La
BAC
réve
de
nous
...
"click
clack"
Бригада
по
борьбе
с
преступностью
мечтает
нас...
"клик-клак"
Je
suis
un
fils
d'allocations
familiales
et
puis
...
"click
clack"
Я
сын
пособия
по
семье
и
потом...
"клик-клак"
Le
pointeur
est
pédophile
faut
les...
"click
clack"
Надзиратель
педофил,
надо
их...
"клик-клак"
Attouchements
sur
mineur,
sous
la
menace
d'un...
"click
clack"
Домогательства
к
несовершеннолетним
под
угрозой...
"клик-клак"
Quand
tu
gagnes
trop
l'état
vient
te...
"click
clack"
Когда
ты
слишком
много
зарабатываешь,
государство
приходит
тебя...
"клик-клак"
Quand
tu
prend
pas
d'oseille
ils
disent:
tiens
vas-y...
"click
clack",
Когда
ты
не
берешь
бабла,
они
говорят:
на,
держи...
"клик-клак",
C'est
le
ministère
du
zahef
qui...
"click
clack"
Это
министерство
зехефа,
которое...
"клик-клак"
Sur
l'identité
nationale
je...
"click
clack"
Y
a
ton
pote
qui
cache
du
shit
toi
tu...
"click
clack"
О
национальной
идентичности
я...
"клик-клак"
Твой
кореш
прячет
гашиш,
ты...
"клик-клак"
Tu
l'espionnes,
tu
repères,
c'est
mouvement
pour
le...
"click
clack"
Ты
следишь
за
ним,
выслеживаешь,
это
движение
для...
"клик-клак"
T'attends
qu'il
morde
à
l'hameçon
et
là...
"click
clack"
Ты
ждешь,
пока
он
клюнет
на
крючок,
и
тут...
"клик-клак"
Tu
débarques
chez
lui,
il
y
a
plus
rien,
il
t'a...
"click
clack"
Ты
врываешься
к
нему
домой,
там
ничего
нет,
он
тебя...
"клик-клак"
Au
pays
du
Zahef
les
fous
sont
des...
"click
clack"
В
стране
Зехеф
сумасшедшие
- это...
"клик-клак"
Les
baltringues,
les
dingues,
sont
des
bouffons
...
"click
clack"
Слабаки,
психі,
- это
шуты...
"клик-клак"
Ho,
c'est
mister
crr
mister
crouille
mister
...
"click
clack"
О,
это
мистер
крр,
мистер
крутой,
мистер...
"клик-клак"
Neuf
trois,
c'est
Zahfyu,
ça
fait
...
"click
clack"
Девять
три,
это
Зафью,
это
делает...
"клик-клак"
Je
passe
le
salam
au
quartier
vas-y
...
"click
clack"
Передаю
привет
району,
давай...
"клик-клак"
Aulnay
Sous
toujours
là,
neuf
trois
six
double...
"click
clack"
Оне-су-Буа
всегда
здесь,
девять
три
шесть
дважды...
"клик-клак"
Ho,
c'est
mister
crr
mister
crouille
mister
...
"click
clack"
О,
это
мистер
крр,
мистер
крутой,
мистер...
"клик-клак"
Neuf
trois,
c'est
Zahfyu,
ça
fait...
"click
clack"
Девять
три,
это
Зафью,
это
делает...
"клик-клак"
Je
passe
le
salam
au
quartier,
vas-y...
"click
clack"
Передаю
привет
району,
давай...
"клик-клак"
Aulnay
Sous
toujours
là,
neuf
trois
six
double...
"click
clack"
Оне-су-Буа
всегда
здесь,
девять
три
шесть
дважды...
"клик-клак"
Rap
style
couché
développé
armé
9.3.6
double...
"click
clack"
chargé...
"click
clack"
feu,
Рэп
в
стиле
лежа,
разработанный,
вооруженный
9.3.6
дважды...
"клик-клак"
заряженный...
"клик-клак"
огонь,
Propos
rechargés...
"click
clack"
Слова
перезаряжены...
"клик-клак"
T'es
touché...
"click
clack"
t'es
eh
couché...
"click
clack"
Molotov
4 G-Huit
Asma
nique
Batarady,
2008
c'est
mon...
"click
clack"
Ты
ранена...
"клик-клак"
ты
лежишь...
"клик-клак"
Молотов
4 G-Huit
Asma,
к
черту
Batarady,
2008
это
мой...
"клик-клак"
Si
t'es
un
faux
cul
pleure
pas
si
je...
"click
clack"
Если
ты
двуличная,
не
плачь,
если
я...
"клик-клак"
Même
si
t'es
une
stockma
tu
cours
devant
le...
"click
clack"
Даже
если
ты
Стокгольмский
синдром,
ты
бежишь
перед...
"клик-клак"
Aujourd'hui
n'importe
qui
a
un...
"click
clack"
Сегодня
у
каждого
есть...
"клик-клак"
Les
p'tits
n'hésitent
plus,
sur
les
grands
ils...
"click
clack"
Малыши
больше
не
стесняются,
на
больших
они...
"клик-клак"
Au
pays
du
Zahef
le
temps
c'est
de...
"click
clack"
В
стране
Зехеф
время
- это...
"клик-клак"
C'est
le
nouvel
ordre
l'an
2093
vas-y...
"click
clack"
Это
новый
порядок,
2093
год,
давай...
"клик-клак"
Ho,
c'est
mister
crr
mister
crouille
mister...
"click
clack"
О,
это
мистер
крр,
мистер
крутой,
мистер...
"клик-клак"
Neuf
trois,
c'est
Zahfyu,
ça
fait...
"click
clack"
Девять
три,
это
Зафью,
это
делает...
"клик-клак"
Je
passe
le
salam
au
quartier
vas-y...
"click
clack"
Передаю
привет
району,
давай...
"клик-клак"
Aulnay
Sous
toujours
là,
neuf
trois
six
double...
"click
clack"
Оне-су-Буа
всегда
здесь,
девять
три
шесть
дважды...
"клик-клак"
Ho,
c'est
mister
crr
mister
crouille
mister...
"click
clack"
О,
это
мистер
крр,
мистер
крутой,
мистер...
"клик-клак"
Neuf
trois,
c'est
Zahfyu,
ça
fait...
"click
clack"
Девять
три,
это
Зафью,
это
делает...
"клик-клак"
Je
passe
le
salam
au
quartier
vas-y...
"click
clack"
Передаю
привет
району,
давай...
"клик-клак"
Aulnay
Sous
toujours
là,
neuf
trois
six
double...
"click
clack"
Оне-су-Буа
всегда
здесь,
девять
три
шесть
дважды...
"клик-клак"
Oh
de
Panam
à
la
province
ça
fait...
"click
clack"
О,
от
Панамы
до
провинции
это
делает...
"клик-клак"
Pour
tous
les
quartiers
de
France
ça
fait...
"click
clack"
Для
всех
районов
Франции
это
делает...
"клик-клак"
Ici
c'est
le
G8
en
fait...
"click
clack"
Здесь
это
Большая
восьмерка,
на
самом
деле...
"клик-клак"
C'est
Molotov
4 bracos...
"click
clack"
Это
Молотов
4 ствола...
"клик-клак"
C'est
mister,
c'est
mister...
"click
clack"
Это
мистер,
это
мистер...
"клик-клак"
C'est
mister,
c'est
mister
c'est
mister...
"click
clack"
Это
мистер,
это
мистер,
это
мистер...
"клик-клак"
C'est
mister,
c'est
mister
eh
eh...
"click
clack"
Это
мистер,
это
мистер,
эй
эй...
"клик-клак"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.