Sefyu - Au Pays du Zehef - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sefyu - Au Pays du Zehef




Au Pays du Zehef
В стране Зехеф
Oh! 2093 gro'...
О! 2093, детка...
... "click clack"... "click clack"... "click clack"
... "клик-клак"... "клик-клак"... "клик-клак"
Tu me respectes, je te respecte sinon "click clack"
Ты уважаешь меня, я уважаю тебя, иначе "клик-клак"
Toi t'as pas peur des coups, dis-moi si t'as peur de... "click clack"
Ты не боишься ударов, скажи мне, боишься ли ты... "клик-клак"
Pour du petrole, pour du cash on se... "click clack"
Ради нефти, ради денег мы... "клик-клак"
Sous les yeux de leurs enfants, des parents se font ..."click clack"
На глазах у своих детей родители... "клик-клак"
Toi t'es un keuf, sur un jeune tu as... "click clack"
Ты коп, на молодого ты... "клик-клак"
Pendant que t'étais au taf, grave ta femme s'est fait... "click clack"
Пока ты был на работе, серьезно, твою жену... "клик-клак"
Tu pètes un câble, prends ton arme et tu... "click clack"
Ты срываешься, хватаешь оружие и... "клик-клак"
Tu pars à la recherche de cet enfoiré pour le... "click clack"
Ты отправляешься на поиски этого ублюдка, чтобы... "клик-клак"
Tu le trouves pas donc au passage tu... "click clack"
Ты его не находишь, поэтому по пути ты... "клик-клак"
Sur tout le monde avant de le braquer sur ta tempe et te "click clack"
На всех вокруг, прежде чем приставить его к своему виску и... "клик-клак"
En 6ème sur l'école je voulais... "click clack"
В шестом классе на школу я хотел... "клик-клак"
J ai compris que c'est sur mon avenir que je "click clack"
Я понял, что это на своем будущем я... "клик-клак"
A vos marques, prêt, feu ... "click clack" partez,
На старт, внимание, марш... "клик-клак" вперед,
C'est Sefyu revient ... "click clack", C'est molo crr crr, cocktail molo ... "click clack" tov
Это Sefyu возвращается... "клик-клак", Это моё, крр крр, коктейль моё... "клик-клак" твоё
Hassite mister ... "click clack"
Уважуха, мистер... "клик-клак"
La politique d'immigration nous a ... "click clack"
Иммиграционная политика нас... "клик-клак"
Les anciens on charbonne jusqu'à ... "click clack"
Старики вкалывают до... "клик-клак"
Ghettoïser dans des cités pour nous ... "click clack"
Геттоизированы в районах, чтобы нас... "клик-клак"
Mais on a rien compris car entre nous on se ... "click clack"
Но мы ничего не поняли, потому что между собой мы... "клик-клак"
Ho, c'est mister crrr mister crouille mister ... "click clack"
О, это мистер крр, мистер крутой, мистер... "клик-клак"
Neuf trois, c'est Zahfyu, ça fait ... "click clack"
Девять три, это Зафью, это делает... "клик-клак"
Je passe le salam au quartier vas-y ... "click clack"
Передаю привет району, давай... "клик-клак"
Aulnay Sous toujours là, neuf trois six double ... "click clack"
Оне-су-Буа всегда здесь, девять три шесть дважды... "клик-клак"
Ho, c'est mister crrr mister crouille mister ... "click clack"
О, это мистер крр, мистер крутой, мистер... "клик-клак"
Neuf trois, c'est Zahfyu, ça fait ... "click clack"
Девять три, это Зафью, это делает... "клик-клак"
Je passe le salam au quartier vas-y ... "click clack"
Передаю привет району, давай... "клик-клак"
Aulnay Sous toujours là, neuf trois six double ... "click clack"
Оне-су-Буа всегда здесь, девять три шесть дважды... "клик-клак"
Dans la tête, dans les couilles faut ... "click clack"
В голове, в яйцах надо... "клик-клак"
Parce que dans nos quartiers l'espoir s'est fait ... "click clack"
Потому что в наших районах надежда... "клик-клак"
La BAC réve de nous ... "click clack"
Бригада по борьбе с преступностью мечтает нас... "клик-клак"
Je suis un fils d'allocations familiales et puis ... "click clack"
Я сын пособия по семье и потом... "клик-клак"
Le pointeur est pédophile faut les... "click clack"
Надзиратель педофил, надо их... "клик-клак"
Attouchements sur mineur, sous la menace d'un... "click clack"
Домогательства к несовершеннолетним под угрозой... "клик-клак"
Quand tu gagnes trop l'état vient te... "click clack"
Когда ты слишком много зарабатываешь, государство приходит тебя... "клик-клак"
Quand tu prend pas d'oseille ils disent: tiens vas-y... "click clack",
Когда ты не берешь бабла, они говорят: на, держи... "клик-клак",
C'est le ministère du zahef qui... "click clack"
Это министерство зехефа, которое... "клик-клак"
Sur l'identité nationale je... "click clack" Y a ton pote qui cache du shit toi tu... "click clack"
О национальной идентичности я... "клик-клак" Твой кореш прячет гашиш, ты... "клик-клак"
Tu l'espionnes, tu repères, c'est mouvement pour le... "click clack"
Ты следишь за ним, выслеживаешь, это движение для... "клик-клак"
T'attends qu'il morde à l'hameçon et là... "click clack"
Ты ждешь, пока он клюнет на крючок, и тут... "клик-клак"
Tu débarques chez lui, il y a plus rien, il t'a... "click clack"
Ты врываешься к нему домой, там ничего нет, он тебя... "клик-клак"
Au pays du Zahef les fous sont des... "click clack"
В стране Зехеф сумасшедшие - это... "клик-клак"
Les baltringues, les dingues, sont des bouffons ... "click clack"
Слабаки, психі, - это шуты... "клик-клак"
Ho, c'est mister crr mister crouille mister ... "click clack"
О, это мистер крр, мистер крутой, мистер... "клик-клак"
Neuf trois, c'est Zahfyu, ça fait ... "click clack"
Девять три, это Зафью, это делает... "клик-клак"
Je passe le salam au quartier vas-y ... "click clack"
Передаю привет району, давай... "клик-клак"
Aulnay Sous toujours là, neuf trois six double... "click clack"
Оне-су-Буа всегда здесь, девять три шесть дважды... "клик-клак"
Ho, c'est mister crr mister crouille mister ... "click clack"
О, это мистер крр, мистер крутой, мистер... "клик-клак"
Neuf trois, c'est Zahfyu, ça fait... "click clack"
Девять три, это Зафью, это делает... "клик-клак"
Je passe le salam au quartier, vas-y... "click clack"
Передаю привет району, давай... "клик-клак"
Aulnay Sous toujours là, neuf trois six double... "click clack"
Оне-су-Буа всегда здесь, девять три шесть дважды... "клик-клак"
Rap style couché développé armé 9.3.6 double... "click clack" chargé... "click clack" feu,
Рэп в стиле лежа, разработанный, вооруженный 9.3.6 дважды... "клик-клак" заряженный... "клик-клак" огонь,
Propos rechargés... "click clack"
Слова перезаряжены... "клик-клак"
T'es touché... "click clack" t'es eh couché... "click clack" Molotov 4 G-Huit Asma nique Batarady, 2008 c'est mon... "click clack"
Ты ранена... "клик-клак" ты лежишь... "клик-клак" Молотов 4 G-Huit Asma, к черту Batarady, 2008 это мой... "клик-клак"
Si t'es un faux cul pleure pas si je... "click clack"
Если ты двуличная, не плачь, если я... "клик-клак"
Même si t'es une stockma tu cours devant le... "click clack"
Даже если ты Стокгольмский синдром, ты бежишь перед... "клик-клак"
Aujourd'hui n'importe qui a un... "click clack"
Сегодня у каждого есть... "клик-клак"
Les p'tits n'hésitent plus, sur les grands ils... "click clack"
Малыши больше не стесняются, на больших они... "клик-клак"
Au pays du Zahef le temps c'est de... "click clack"
В стране Зехеф время - это... "клик-клак"
C'est le nouvel ordre l'an 2093 vas-y... "click clack"
Это новый порядок, 2093 год, давай... "клик-клак"
Ho, c'est mister crr mister crouille mister... "click clack"
О, это мистер крр, мистер крутой, мистер... "клик-клак"
Neuf trois, c'est Zahfyu, ça fait... "click clack"
Девять три, это Зафью, это делает... "клик-клак"
Je passe le salam au quartier vas-y... "click clack"
Передаю привет району, давай... "клик-клак"
Aulnay Sous toujours là, neuf trois six double... "click clack"
Оне-су-Буа всегда здесь, девять три шесть дважды... "клик-клак"
Ho, c'est mister crr mister crouille mister... "click clack"
О, это мистер крр, мистер крутой, мистер... "клик-клак"
Neuf trois, c'est Zahfyu, ça fait... "click clack"
Девять три, это Зафью, это делает... "клик-клак"
Je passe le salam au quartier vas-y... "click clack"
Передаю привет району, давай... "клик-клак"
Aulnay Sous toujours là, neuf trois six double... "click clack"
Оне-су-Буа всегда здесь, девять три шесть дважды... "клик-клак"
Oh de Panam à la province ça fait... "click clack"
О, от Панамы до провинции это делает... "клик-клак"
Pour tous les quartiers de France ça fait... "click clack"
Для всех районов Франции это делает... "клик-клак"
Ici c'est le G8 en fait... "click clack"
Здесь это Большая восьмерка, на самом деле... "клик-клак"
C'est Molotov 4 bracos... "click clack"
Это Молотов 4 ствола... "клик-клак"
C'est mister, c'est mister... "click clack"
Это мистер, это мистер... "клик-клак"
C'est mister, c'est mister c'est mister... "click clack"
Это мистер, это мистер, это мистер... "клик-клак"
C'est mister, c'est mister eh eh... "click clack"
Это мистер, это мистер, эй эй... "клик-клак"
Aaacide! Oh.
Кислота! О.





Авторы: Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.