Текст и перевод песни Sefyu - C Pas Parce Que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C Pas Parce Que
It Ain't Because
Jsais
pas
pas
comment
commencer
ce
morceau.
I
don't
know
how
to
start
this
track,
babe.
Le
beat
cogne
comme
un
coup
de
massu
qui
sla
raconte
comme
un
comico.
The
beat
hits
like
a
sledgehammer,
telling
its
story
like
a
stand-up
comic.
Lé
lé
lé
let
go
ca
me
dégoute
tu
crois
jai
pas
de
coup
Let
go,
it
disgusts
me,
you
think
I'm
harmless?
cest
pas
parce
que
jsuis
au
hardcore
que
je
viens
des
égouts.Cest
pas
parce
qu'on
sourit
pas
qu'on
ne
souffre
pas.
Just
because
I'm
into
hardcore
doesn't
mean
I
crawled
out
of
the
sewers.
Just
because
we
don't
smile
doesn't
mean
we
don't
suffer.
Cest
pas
parce
qu'on
respire
qu'on
meurt
pas.Cest
pas
parce
qu'on
est
musulmans
qu'on
est
arabes
qu'on
pose
des
bombes.
Just
because
we
breathe
doesn't
mean
we
don't
die.
Just
because
we're
Muslims,
Arabs,
doesn't
mean
we
plant
bombs.
Cest
pas
parce
qu'on
est
juifs,
qu'on
a
blindé
le
compte
en
banque,
crouille.
Cest
pas
parce
que
tes
rebeu
que
tes
pas
francais.
Just
because
we're
Jews,
doesn't
mean
our
bank
accounts
are
overflowing,
honey.
Just
because
you're
North
African
doesn't
mean
you're
not
French.
Cest
pas
parce
que
tu
mange
un
grec
que
tu
viens
de
la
cité.
Just
because
you
eat
a
gyro
doesn't
mean
you're
from
the
projects.
Cest
pas
parce
que
tu
viens
d'
Afrique,
que
tes
noir,
marocain,
tunisien,
algérien
tous
africains.
Just
because
you're
from
Africa,
doesn't
make
you
Black,
Moroccan,
Tunisian,
Algerian,
we're
all
Africans.
Cest
pas
parce
qu'on
vient
de
la
cité
qu
on
frappe
les
filles.
Cest
pas
parce
que
tu
maltraite
ta
meuf
que
tu
maitrise
maitresse.
Just
because
we're
from
the
projects
doesn't
mean
we
hit
women.
Just
because
you
mistreat
your
girl
doesn't
mean
you're
the
master,
mistress.
Cest
pas
parce
qu'on
est
blanc,
qu'on
est
rasiste
parce
que
pas
de
minorité
physique
de
TF1
a
M6.
Just
because
we're
white
doesn't
mean
we're
racist
because
there's
no
physical
minority
on
TF1
to
M6.
Cest
pas
parce
qu'on
sourir
au
parloir
qu'on
kiffe
le
placard
(hei
oh).
Just
because
we
smile
in
the
visiting
room
doesn't
mean
we
love
the
slammer
(hey
oh).
Cest
pas
parce
que
tes
keuf
que
tes
roi
(hei).
Just
because
you're
a
cop
doesn't
make
you
king
(hey).
Cest
pas
parce
qu'on
parle
comme
ca,
qu'on
est
sauvages
(hei
oh).
Just
because
we
talk
like
this,
doesn't
mean
we're
savages
(hey
oh).
Cest
pas
parce
que
tes
number
one
que
tu
coules
pas.
Just
because
you're
number
one
doesn't
mean
you
won't
sink.
Cest
pas
parce
qu'on
rappe
qu'on
est
une
caillera
(hei
oh).
Just
because
we
rap
doesn't
mean
we're
thugs
(hey
oh).
Cest
pas
parce
qu'on
est
cool
qu'on
flingue
pas.
(hei
...).
Just
because
we're
cool
doesn't
mean
we
don't
shoot.
(hey
...).
Cest
pas
parce
que
(hei
...).
Autant
laccepter
(hei
...).
It
ain't
because
(hey
...).
Might
as
well
accept
it
(hey
...).
Cest
pas
parce
que
on
meurt
que
le
monde
va
s'arreter.
Just
because
we
die
doesn't
mean
the
world
will
stop.
Cest
pas
parce
que
tu
parles
fort
que
tes
le
plus
fort.
Just
because
you
talk
loud
doesn't
make
you
the
strongest.
Cest
pas
parce
que
ta
reussi
que
nous
allons
reussir.
Just
because
you
succeeded
doesn't
mean
we
will.
Cest
pas
parce
que
ta
échoué
que
je
vais
échouer.
Just
because
you
failed
doesn't
mean
I
will.
Cest
pas
parce
que
tu
passes
chez
Cauet
que
ta
douillé
(oh).
Just
because
you're
on
Cauet's
show
doesn't
mean
you've
suffered
(oh).
Cest
pas
parce
qu'on
sait
conduire
qu'on
a
le
permis.
Just
because
we
can
drive
doesn't
mean
we
have
a
license.
Cest
pas
parce
que
tes
dans
le
halam
que
tu
ne
dois
pas
faire
la
iere-pri
(oh).
Just
because
you're
in
the
"halal"
doesn't
mean
you
shouldn't
pray,
girl
(oh).
Cest
pas
parce
que
tes
moche
que
tes
pas
marié.
Just
because
you're
ugly
doesn't
mean
you're
not
married.
Cest
pas
parce
que
ta
femme
aime
ta
porshe
que
tes
un
beau
gosse.
Just
because
your
wife
loves
your
Porsche
doesn't
make
you
a
handsome
dude.
Cest
pas
parce
qu'on
a
des
millions,
qu'on
est
bien
dans
sa
peau.
Just
because
we
have
millions
doesn't
mean
we
feel
good
about
ourselves.
Cest
pas
parce
qu'elle
est
bonne
qu'elle
n'est
pas
séro
po
crouille.
Just
because
she's
hot
doesn't
mean
she's
not
HIV
positive,
honey.
Cest
pas
parce
que
tu
bois
du
vin
que
tes
intégré.
Just
because
you
drink
wine
doesn't
mean
you're
integrated.
Cest
pas
parce
que
tu
bouffe
du
ralouf
que
tes
un
pur
souche.
Just
because
you
eat
pork
doesn't
make
you
a
purebred.
Cest
pas
parce
que
je
suis
au
bled
que
je
suis
chez
moi.
Just
because
I'm
in
the
homeland
doesn't
mean
I'm
at
home.
Cest
pas
parce
que
quand
je
suis
la
bas
je
suis
le
petit
francais
du
9.3.
Just
because
when
I'm
there
I'm
the
little
French
boy
from
the
93.
Cest
pas
parce
que
je
dis
' RUSKOV
' que
je
suis
un
russe.
Just
because
I
say
' RUSKOV
' doesn't
mean
I'm
Russian.
Cest
pas
parce
que
je
parle
de
la
rue
que
je
dors
dans
la
rue.
Just
because
I
talk
about
the
streets
doesn't
mean
I
sleep
on
the
streets.
Cest
pas
parce
qu'on
sourir
au
parloir
qu'on
kiffe
le
placard
(hei
oh).
Just
because
we
smile
in
the
visiting
room
doesn't
mean
we
love
the
slammer
(hey
oh).
Cest
pas
parce
que
tes
keuf
que
tes
roi
(hei).
Just
because
you're
a
cop
doesn't
make
you
king
(hey).
Cest
pas
parce
qu'on
parle
comme
ca,
qu'on
est
sauvages
(hei
oh).
Just
because
we
talk
like
this,
doesn't
mean
we're
savages
(hey
oh).
Cest
pas
parce
que
tes
number
one
que
tu
coules
pas.
Just
because
you're
number
one
doesn't
mean
you
won't
sink.
Cest
pas
parce
qu'on
rappe
qu'on
est
une
caillera
(hei
oh).
Just
because
we
rap
doesn't
mean
we're
thugs
(hey
oh).
Cest
pas
parce
qu'on
est
cool
qu'on
flingue
pas.
(hei
...).
Just
because
we're
cool
doesn't
mean
we
don't
shoot.
(hey
...).
Cest
pas
parce
que
(hei
...).
Autant
laccepter
(hei
...).
It
ain't
because
(hey
...).
Might
as
well
accept
it
(hey
...).
Cest
pas
parce
que
l'
on
meurt
que
le
monde
va
s'arreter.
Just
because
we
die
doesn't
mean
the
world
will
stop.
Cest
pas
parce
qu'on
dit
nique
la
France,
qu'on
s'en
prend
aux
citoyens
francais.
Just
because
we
say
screw
France,
doesn't
mean
we're
attacking
French
citizens.
Cest
pas
parce
que
je
le
dis
que
je
ne
suis
pas
francais.
Just
because
I
say
it
doesn't
mean
I'm
not
French.
Cest
pas
parce
que
je
suis
né
en
France
qu'on
me
considére
comme
un
francais.
Just
because
I
was
born
in
France
doesn't
mean
they
consider
me
French.
Cest
quoi?
trop
froncé
pour
etre
francais
ou
quoi?
What's
up?
Too
dark-skinned
to
be
French
or
what?
Cest
pas
parce
que
je
roule
en
ML
que
je
bicrave
de
la
coke.
OK.
Just
because
I
drive
an
ML
doesn't
mean
I
deal
coke.
OK.
Cest
pas
parce
que
je
passe
sur
sky
que
je
baisse
mon
froc.
Just
because
I'm
on
Sky
doesn't
mean
I'm
selling
myself
short.
Cest
pas
parce
que
les
kainry
nous
pisse
dessus
qu'on
doit
s'efforcer
de
leur,
leur
sucer
la
queue
crouille.
Just
because
the
"kainrys"
piss
on
us
doesn't
mean
we
have
to
try
to
suck
their
dicks,
honey.
Cest
pas
parce
que
tu
travailles
bien
que
tes
un
fils
a
papa.
Cest
pas
parce
que
tes
ingénieur
que
tes
un
bourgeois.
Just
because
you
work
hard
doesn't
mean
you're
a
daddy's
boy.
Just
because
you're
an
engineer
doesn't
make
you
a
bourgeois.
Cest
pas
parce
qu'il
a
un
(?)
qu'il
a
de
la
chatte,
t'oublis
qu'on
a
pas
ca
juste
en
claquant
des
doigts.
Just
because
he
has
a
(?)
doesn't
mean
he
gets
all
the
girls,
you
forget
we
don't
get
that
just
by
snapping
our
fingers.
Cest
pas
parce
que
je
suis
Sefyu
que
quand
je
pète
ca
sent
la
rose
(hei).
Just
because
I'm
Sefyu
doesn't
mean
my
farts
smell
like
roses
(hey).
Cest
pas
parce
que
tu
kiffes
que
je
suis
dose
(hei).
Just
because
you
dig
it
doesn't
mean
I'm
dope
(hey).
Cest
pas
parce
que
fumer
tue
que
tu
vas
arreter.
Just
because
smoking
kills
doesn't
mean
you'll
quit.
Cest
pas
parce
qu
'on
meurt
que
la
terre
va
s'arreter.
Just
because
we
die
doesn't
mean
the
Earth
will
stop.
Cest
pas
parce
qu'on
sourir
au
parloir
qu'on
kiffe
le
placard
(hei
oh).
Just
because
we
smile
in
the
visiting
room
doesn't
mean
we
love
the
slammer
(hey
oh).
Cest
pas
parce
que
tes
keuf
que
tes
roi
(hei).
Just
because
you're
a
cop
doesn't
make
you
king
(hey).
Cest
pas
parce
qu'on
parle
comme
ca,
qu'on
est
sauvages
(hei
oh).
Just
because
we
talk
like
this,
doesn't
mean
we're
savages
(hey
oh).
Cest
pas
parce
que
tes
number
one
que
tu
coules
pas.
Just
because
you're
number
one
doesn't
mean
you
won't
sink.
Cest
pas
parce
qu'on
rappe
qu'on
est
une
caillera
(hei
oh).
Just
because
we
rap
doesn't
mean
we're
thugs
(hey
oh).
Cest
pas
parce
qu'on
est
cool
qu'on
flingue
pas.
(hei
...).
Cest
pas
parce
que
(hei
...).
Autant
laccepter
(hei
...).
Just
because
we're
cool
doesn't
mean
we
don't
shoot.
(hey
...).
It
ain't
because
(hey
...).
Might
as
well
accept
it
(hey
...).
Cest
pas
parce
que
l'
on
meurt
que
le
monde
va
s'arreter,
que
le
monde
va
s'arreter,
que
le
monde
va
s'arreter.
Just
because
we
die
doesn't
mean
the
world
will
stop,
the
world
will
stop,
the
world
will
stop.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.