Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Blanche
Dame Blanche (Weiße Dame)
Fréquente
stars,
des
vedettes,
des
héroïnes
Verkehrt
mit
Stars,
Promis,
Heldinnen
Aux
tests
à
l'urine
c'est
celle
qui
surine
Bei
Urintests
ist
sie
diejenige,
die
auffällt
Qui
te
ruine
en
talon
aiguille
en
usagé
Die
dich
ruiniert,
in
gebrauchten
Stilettos
Dans
une
seringue
elle
résout
mieux
qu'un
Doliprane
In
einer
Spritze
wirkt
sie
besser
als
Dolipran
Elle
aime
ceux
qui
font
la
bringue
Sie
liebt
die,
die
Party
machen
Ellle
se
cultive
dans
la
savane
à
Havana
Cuba
Sie
wird
angebaut
in
der
Savanne,
in
Havanna,
Kuba
En
cavale
on
l'avale
et
la
chie
après
la
douane
navale
Auf
der
Flucht
schluckt
man
sie
und
scheißt
sie
nach
der
Seezollkontrolle
wieder
aus
Les
dobermans
la
renifle
mais
la
snif
pas
khey
Die
Dobermänner
erschnüffeln
sie,
aber
sniffen
sie
nicht,
Kumpel
Comme
l'Eurostar
elle
est
numéro
une
sur
les
rails
Wie
der
Eurostar
ist
sie
die
Nummer
eins
auf
den
Schienen
[Lines]
C'est
la
petite
amie
de
Fergie
des
Black
Eyed
Peas
Sie
ist
die
kleine
Freundin
von
Fergie
von
den
Black
Eyed
Peas
La
nièce
à
Johny
Die
Nichte
von
Johnny
C'est
celle
qui
fait
la
neige
dans
le
show-biz'
Sie
ist
diejenige,
die
es
im
Showbiz
schneien
lässt
Un
peu
sado-mase
elle
aime
quand
tu
la
tapes
Ein
bisschen
Sado-Maso,
sie
mag
es,
wenn
du
sie
bearbeitest/streckst
N'aimes
pas
quand
tu
la
saisi,
la
farine
sons
sosie
Mag
es
nicht,
wenn
du
sie
beschlagnahmst,
Mehl
ist
ihr
Double
Au
Libéria
elle
touche
des
gosses
ambiance
pédophile
In
Liberia
berührt
sie
Kinder,
Pädophilen-Atmosphäre
Elle
aime
lorsque
tu
compresses
tes
avant-bras
à
l'aide
d'un
fil
Sie
mag
es,
wenn
du
deine
Unterarme
mit
einem
Faden
abschnürst
C'est
la
conso
des
riches
des
producteurs
scénaristes
Sie
ist
der
Stoff
der
Reichen,
der
Produzenten,
Drehbuchautoren
Elle
te
fait
perdre
la
boule
jusqu'à
faire
la
boule
à
Britney
Spears
Sie
lässt
dich
den
Kopf
verlieren,
bis
du
dir
'ne
Glatze
schneidest
wie
Britney
Spears
Héroïne
craquée
dans
le
caniveau
Heroin,
zerbrochen
im
Rinnstein
Cocaïne
craquée
dans
le
caniveau
Kokain,
zerbrochen
im
Rinnstein
Les
célébrités
sont
sont
camés,
camés
Die
Prominenten
sind
drauf,
drauf
Défoncés
à
la
snif
les
neurones
cramés,
cramés
Zugedröhnt
vom
Sniffen,
die
Neuronen
verbrannt,
verbrannt
Paix
à
tous
les
toxicomans
Frieden
für
alle
Drogenabhängigen
Banlieusards
Molotv
peace
man
Banlieue-Bewohner,
Molotow,
Peace
Man
J'pense
aux
anciens
de
mon
quartier
Ich
denke
an
die
Alten
aus
meinem
Viertel
Touchés
à
la
gue-dro
que
les
journalistes
ont
consommé
Getroffen
von
den
Drogen,
die
auch
die
Journalisten
konsumiert
haben
Matière
première
en
sachet
dans
des
cargos
Rohstoff
im
Beutel
in
Frachtschiffen
Elle
a
servi
de
monnaie
d'échange
à
Fidèle
Castro
crouille
Sie
diente
Fidel
Castro
als
Tauschwährung
A
la
paille
ou
à
la
cuillère
Mit
dem
Röhrchen
oder
dem
Löffel
Elle
agit
sur
le
système
nerveux
Sie
wirkt
auf
das
Nervensystem
Fait
à
base
de
feuille
de
coca
Hergestellt
aus
Kokablättern
Elle
conquis
les
ricains
Sie
eroberte
die
Amis
Dans
une
boisson
qu'on
nomme
le
Cola-Coca
crouille
In
einem
Getränk
namens
Cola-Coca
Les
saoudiens
princiers
Die
saudischen
Prinzen
La
trafique
dans
les
soirées
privées
Dealen
sie
auf
privaten
Partys
Sur
l'avenue
Montaigne
aux
ils
de
ceux
qui
cranent
à
l'Elysée
Auf
der
Avenue
Montaigne,
vor
den
Augen
derer,
die
im
Elysée
protzen
Coupée
souvent
en
lamelle
sur
les
rebords
des
WC
Oft
zu
Lines
zerteilt
auf
den
Rändern
von
Toilettenschüsseln
Aligné
XXX
séchée
c'est
celle
qui
te
fait
saigner
Aufgereiht,
XXX,
getrocknet,
sie
ist
die,
die
dich
bluten
lässt
Maradona
l'a
tiré
sur
sa
ligne
de
touche
blanche
Maradona
hat
sie
auf
seiner
weißen
Seitenlinie
gezogen
C'est
la
substance
qui
stimule
la
performance
Es
ist
die
Substanz,
die
die
Leistung
stimuliert
Certains
la
planque
dans
le
corps
de
bébés
nourrissons
morts
Manche
verstecken
sie
im
Körper
von
toten
Säuglingen
Sur
une
poussette
qu'une
passeuse
transporte
à
bon
port
In
einem
Kinderwagen,
den
eine
Schmugglerin
sicher
ans
Ziel
bringt
Souvent
dans
les
sacs
de
sport
de
marque
Oft
in
Markensporttaschen
Dans
la
main
d'un
schlag
en
chasse
un
case
en
moins
In
der
Hand
eines
Junkies
auf
der
Jagd,
eine
Schraube
locker
Elle
te
rend
crackers
Sie
macht
dich
zum
Crackhead
A
la
base
des
guerres
de
gang
Die
Ursache
für
Bandenkriege
Casquette,
cuir,
gants,,
terter
sanglant,
meurtre
intriguant
Cap,
Leder,
Handschuhe,
blutiges
Viertel,
rätselhafter
Mord
Un
carcan
d'opium
et
de
morphine
afghan
Ein
Joch
aus
afghanischem
Opium
und
Morphium
Affilié
à
un
trafic
ami
d'Hamid
Karzai
et
Bush
grand
Verbunden
mit
einem
Handel,
Freund
von
Hamid
Karzai
und
dem
großen
Bush
Tu
te
bouges
elle
te
bouchonne
Du
bewegst
dich,
sie
verstopft
dich
Tu
danses
elle
te
bouche
tes
artères
et
puis
l'overdose
Du
tanzt,
sie
verstopft
deine
Arterien
und
dann
die
Überdosis
Trop,
qu'elle
prend
l'air
kho
chez
les
rockeurs
Zu
viel,
sie
hängt
rum,
Bruder,
bei
den
Rockern
T'engraines
pour
les
JO,
tu
ken
sous
l'adrénaline
Sie
macht
dich
abhängig
für
Olympia,
du
fickst
unter
Adrenalin
C'est
le
péché
des
friqués
genre
Iglesias
Enrique
Es
ist
die
Sünde
der
Reichen
wie
Enrique
Iglesias
0.5G,
briquet,
cherche
la
veine
ça
va
piquer
0,5
Gramm,
Feuerzeug,
such
die
Vene,
es
wird
stechen
Sur
une
passe
elle
peut
contamine
au
Sida
Beim
Teilen
[der
Nadel]
kann
sie
mit
AIDS
anstecken
Constat:
les
Beatlles
l'ont
rendu
célèbre
comme
la
mafia
Feststellung:
Die
Beatles
haben
sie
berühmt
gemacht
wie
die
Mafia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Picard Clement Marie Jacques, Picard Maxime Marie Laurent, Soukouna Youssef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.