Sefyu - En noir et blanc (interlude) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sefyu - En noir et blanc (interlude)




En noir et blanc (interlude)
In Black and White (Interlude)
Mes origines sont en panique
My origins are in a panic
J'ai fouillé dans toutes les poches du monde il y a que du trafic bah vas-y oh
I've searched every pocket in the world, there's only traffic, oh well
Mon cur a suivi sa logique
My heart has followed its logic
Il faut se mélanger dans la mixité y a rien de tragique, bah vas-y oh
We must mix in diversity, there's nothing tragic, oh well
Dans la vie il y a tout de un pratique moi je dis que rien n'est magique
In life, there is everything from practical to magical
Et puis le racisme fatigue bah vas-y oh
And then racism gets tiring, oh well
De Fresnes à Fleury-Mérogis même si t'es enfermé que tu te sens seul dis toi que t'existes
From Fresnes to Fleury-Mérogis, even if you're locked up, feeling alone, tell yourself that you exist
C'est le récit de la brise et de la braise bise
It's the story of the breeze and the embers, my dear
D'une société aux prises d'une guerre en guise de cri synonyme de paix
Of a society in the grip of a war disguised as a cry for peace
Vendu la life me fait marcher elle pue des pieds
Sold out, life makes me walk, it stinks
Si seulement sa saleté était propreté
If only its filth were cleanliness
Seulement ici bas on met les scies avec les cure-dents
Only down here do we put saws with toothpicks
Cultive la différence ma couleur teintée dans l'accident
Cultivate the difference, my color tinged in the accident
J'ai crié l'espoir dans l'oreille du vent muet
I shouted hope into the ear of the silent wind
De Fresnes à Fleury-Merogis même si t'es enfermé que tu te sens seul dis toi que t'existes
From Fresnes to Fleury-Merogis, even if you're locked up, feeling alone, tell yourself that you exist
Noir dans un drap blanc ou blanc dans une vie noire
Black in a white sheet or white in a black life
La lumière blanche s'éteint te laissant dans le noir
The white light goes out, leaving you in the dark
Métisse neutralisé entre les deux camps
Mixed-race, neutralized between the two camps
Victime d'un regard neutre réalise par ses deux sens: les parents
Victim of a neutral gaze realized by his two senses: the parents
Du noir déteint sur du blanc font du gris
Black rubbing off on white makes gray
Dans le schéma de la vie ça provoque ouragans, des guerres et des pluies
In the scheme of life, it causes hurricanes, wars, and rain
Le blanc affilié à drogue coke blanche
White affiliated with drugs, white coke
Noir accuse du sombre et du meurtre vers 3 heures du mat
Black accused of darkness and murder at 3 in the morning
L'obscurité cache de mauvaises choses j'l'ai crue
I believed the darkness hid bad things
L'avenir blanc comme neige j'y crois plus depuis mon vécu
A future white as snow; I don't believe it anymore since my experience
La vie en rouge plus du blanc font du rose arrosé au rose
Life in red plus white makes pink, watered down to pink
Le noir plus le rouge font du rouge foncé
Black plus red makes dark red
Le cur en sang rouge comme toi, elle, lui et l'autre
The heart bleeds red like you, her, him, and the other
Vous, nous, ils, t'as le même que celui qui te vautre
You, us, them, you have the same as the one who overthrows you
Arabe, africain, antillais, latin, asiatique, haïtien
Arab, African, West Indian, Latin, Asian, Haitian
La mort n'a pas de frein à main
Death has no handbrake
REFRAIN
CHORUS
Mariage forcé de religion, d'ethnie ou de peau
Forced marriage of religion, ethnicity or skin
Réuni la déception ta mélanine n'as pas de peau
Gathered disappointment, your melanin has no skin
Dis-moi qu'est ce tu reproches à Youssouf et Mélanie?
Tell me, what do you blame Youssouf and Mélanie for?
Un amour unanime proche de peur qu'on les nomine
A unanimous love, close, for fear of being named
Humain jusque dans l'âme vas-y rumines ta rancur bonhomme
Human to the core, go ahead, chew on your resentment, my man
J'mets le tarot dans les pommes l'amour n'a pas de somme
I put the tarot in the apples, love has no price
En somme j'ai vaincu l'épée vaincue par le baiser
In short, I have overcome the sword, defeated by the kiss
L'homme taille comme un bison troque sa lame pour les larmes usées
The man cuts like a bison, swaps his blade for worn-out tears
Le visage pâle lésé de magie noire, visée
The pale face injured by black magic, targeted
La rabat-joise vision de celui qui vit mal ta joie
The spoilsport vision of the one who lives badly your joy
L'amour et la mort sont deux extrêmes qui s'kiffent à mort
Love and death are two extremes that love each other to death
Le noir et le blanc sont complémentaires, kif-kif
Black and white are complementary, the same
Bleu, blanc, rouge, vert, jaune, rouge, black, blanc, beur
Blue, white, red, green, yellow, red, black, white, beige
Noir, blanc jaune nuit et jour confrontez vos cultures
Black, white, yellow, night and day, confront your cultures
Amen c'est amine même sans nostalgie je vois en noir et blanc.
Amen, it's amine, even without nostalgia, I see in black and white.





Авторы: Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas Cem, Youssef Soukouna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.