Текст и перевод песни Sefyu - En noir et blanc (interlude)
En noir et blanc (interlude)
In Black and White (Interlude)
Mes
origines
sont
en
panique
My
origins
are
in
a
panic
J'ai
fouillé
dans
toutes
les
poches
du
monde
il
y
a
que
du
trafic
bah
vas-y
oh
I've
searched
every
pocket
in
the
world,
there's
only
traffic,
oh
well
Mon
cur
a
suivi
sa
logique
My
heart
has
followed
its
logic
Il
faut
se
mélanger
dans
la
mixité
y
a
rien
de
tragique,
bah
vas-y
oh
We
must
mix
in
diversity,
there's
nothing
tragic,
oh
well
Dans
la
vie
il
y
a
tout
de
un
pratique
moi
je
dis
que
rien
n'est
magique
In
life,
there
is
everything
from
practical
to
magical
Et
puis
le
racisme
fatigue
bah
vas-y
oh
And
then
racism
gets
tiring,
oh
well
De
Fresnes
à
Fleury-Mérogis
même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
From
Fresnes
to
Fleury-Mérogis,
even
if
you're
locked
up,
feeling
alone,
tell
yourself
that
you
exist
C'est
le
récit
de
la
brise
et
de
la
braise
bise
It's
the
story
of
the
breeze
and
the
embers,
my
dear
D'une
société
aux
prises
d'une
guerre
en
guise
de
cri
synonyme
de
paix
Of
a
society
in
the
grip
of
a
war
disguised
as
a
cry
for
peace
Vendu
la
life
me
fait
marcher
elle
pue
des
pieds
Sold
out,
life
makes
me
walk,
it
stinks
Si
seulement
sa
saleté
était
propreté
If
only
its
filth
were
cleanliness
Seulement
ici
bas
on
met
les
scies
avec
les
cure-dents
Only
down
here
do
we
put
saws
with
toothpicks
Cultive
la
différence
ma
couleur
teintée
dans
l'accident
Cultivate
the
difference,
my
color
tinged
in
the
accident
J'ai
crié
l'espoir
dans
l'oreille
du
vent
muet
I
shouted
hope
into
the
ear
of
the
silent
wind
De
Fresnes
à
Fleury-Merogis
même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
From
Fresnes
to
Fleury-Merogis,
even
if
you're
locked
up,
feeling
alone,
tell
yourself
that
you
exist
Noir
dans
un
drap
blanc
ou
blanc
dans
une
vie
noire
Black
in
a
white
sheet
or
white
in
a
black
life
La
lumière
blanche
s'éteint
te
laissant
dans
le
noir
The
white
light
goes
out,
leaving
you
in
the
dark
Métisse
neutralisé
entre
les
deux
camps
Mixed-race,
neutralized
between
the
two
camps
Victime
d'un
regard
neutre
réalise
par
ses
deux
sens:
les
parents
Victim
of
a
neutral
gaze
realized
by
his
two
senses:
the
parents
Du
noir
déteint
sur
du
blanc
font
du
gris
Black
rubbing
off
on
white
makes
gray
Dans
le
schéma
de
la
vie
ça
provoque
ouragans,
des
guerres
et
des
pluies
In
the
scheme
of
life,
it
causes
hurricanes,
wars,
and
rain
Le
blanc
affilié
à
drogue
coke
blanche
White
affiliated
with
drugs,
white
coke
Noir
accuse
du
sombre
et
du
meurtre
vers
3 heures
du
mat
Black
accused
of
darkness
and
murder
at
3 in
the
morning
L'obscurité
cache
de
mauvaises
choses
j'l'ai
crue
I
believed
the
darkness
hid
bad
things
L'avenir
blanc
comme
neige
j'y
crois
plus
depuis
mon
vécu
A
future
white
as
snow;
I
don't
believe
it
anymore
since
my
experience
La
vie
en
rouge
plus
du
blanc
font
du
rose
arrosé
au
rose
Life
in
red
plus
white
makes
pink,
watered
down
to
pink
Le
noir
plus
le
rouge
font
du
rouge
foncé
Black
plus
red
makes
dark
red
Le
cur
en
sang
rouge
comme
toi,
elle,
lui
et
l'autre
The
heart
bleeds
red
like
you,
her,
him,
and
the
other
Vous,
nous,
ils,
t'as
le
même
que
celui
qui
te
vautre
You,
us,
them,
you
have
the
same
as
the
one
who
overthrows
you
Arabe,
africain,
antillais,
latin,
asiatique,
haïtien
Arab,
African,
West
Indian,
Latin,
Asian,
Haitian
La
mort
n'a
pas
de
frein
à
main
Death
has
no
handbrake
Mariage
forcé
de
religion,
d'ethnie
ou
de
peau
Forced
marriage
of
religion,
ethnicity
or
skin
Réuni
la
déception
ta
mélanine
n'as
pas
de
peau
Gathered
disappointment,
your
melanin
has
no
skin
Dis-moi
qu'est
ce
tu
reproches
à
Youssouf
et
Mélanie?
Tell
me,
what
do
you
blame
Youssouf
and
Mélanie
for?
Un
amour
unanime
proche
de
peur
qu'on
les
nomine
A
unanimous
love,
close,
for
fear
of
being
named
Humain
jusque
dans
l'âme
vas-y
rumines
ta
rancur
bonhomme
Human
to
the
core,
go
ahead,
chew
on
your
resentment,
my
man
J'mets
le
tarot
dans
les
pommes
l'amour
n'a
pas
de
somme
I
put
the
tarot
in
the
apples,
love
has
no
price
En
somme
j'ai
vaincu
l'épée
vaincue
par
le
baiser
In
short,
I
have
overcome
the
sword,
defeated
by
the
kiss
L'homme
taille
comme
un
bison
troque
sa
lame
pour
les
larmes
usées
The
man
cuts
like
a
bison,
swaps
his
blade
for
worn-out
tears
Le
visage
pâle
lésé
de
magie
noire,
visée
The
pale
face
injured
by
black
magic,
targeted
La
rabat-joise
vision
de
celui
qui
vit
mal
ta
joie
The
spoilsport
vision
of
the
one
who
lives
badly
your
joy
L'amour
et
la
mort
sont
deux
extrêmes
qui
s'kiffent
à
mort
Love
and
death
are
two
extremes
that
love
each
other
to
death
Le
noir
et
le
blanc
sont
complémentaires,
kif-kif
Black
and
white
are
complementary,
the
same
Bleu,
blanc,
rouge,
vert,
jaune,
rouge,
black,
blanc,
beur
Blue,
white,
red,
green,
yellow,
red,
black,
white,
beige
Noir,
blanc
jaune
nuit
et
jour
confrontez
vos
cultures
Black,
white,
yellow,
night
and
day,
confront
your
cultures
Amen
c'est
amine
même
sans
nostalgie
je
vois
en
noir
et
blanc.
Amen,
it's
amine,
even
without
nostalgia,
I
see
in
black
and
white.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas Cem, Youssef Soukouna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.