Sefyu - En noir et blanc (interlude) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sefyu - En noir et blanc (interlude)




En noir et blanc (interlude)
В черно-белом (интерлюдия)
Mes origines sont en panique
Мои корни в панике,
J'ai fouillé dans toutes les poches du monde il y a que du trafic bah vas-y oh
Я облазил все карманы мира, там одни темные делишки, ну давай, детка.
Mon cur a suivi sa logique
Мое сердце последовало своей логике,
Il faut se mélanger dans la mixité y a rien de tragique, bah vas-y oh
Нужно смешиваться, в разнообразии нет ничего трагичного, ну давай, детка.
Dans la vie il y a tout de un pratique moi je dis que rien n'est magique
В жизни все практично, я говорю, что нет ничего волшебного,
Et puis le racisme fatigue bah vas-y oh
И расизм этот утомляет, ну давай, детка.
De Fresnes à Fleury-Mérogis même si t'es enfermé que tu te sens seul dis toi que t'existes
От Френса до Флери-Мерожис, даже если ты взаперти, чувствуешь себя одиноким, скажи себе, что ты существуешь.
C'est le récit de la brise et de la braise bise
Это история бриза и жара, детка,
D'une société aux prises d'une guerre en guise de cri synonyme de paix
Общества, охваченного войной, словно криком, синонимом мира.
Vendu la life me fait marcher elle pue des pieds
Продажная жизнь заставляет меня идти, она воняет ногами,
Si seulement sa saleté était propreté
Если бы только ее грязь была чистотой.
Seulement ici bas on met les scies avec les cure-dents
Только здесь, внизу, мы кладем пилы рядом с зубочистками,
Cultive la différence ma couleur teintée dans l'accident
Взращивай различие, мой цвет - оттенок случайности.
J'ai crié l'espoir dans l'oreille du vent muet
Я кричал о надежде в ухо немому ветру,
De Fresnes à Fleury-Merogis même si t'es enfermé que tu te sens seul dis toi que t'existes
От Френса до Флери-Мерожис, даже если ты взаперти, чувствуешь себя одиноким, скажи себе, что ты существуешь.
Noir dans un drap blanc ou blanc dans une vie noire
Черный в белой простыне или белый в черной жизни,
La lumière blanche s'éteint te laissant dans le noir
Яркий свет гаснет, оставляя тебя в темноте.
Métisse neutralisé entre les deux camps
Метис, нейтрализованный между двух лагерей,
Victime d'un regard neutre réalise par ses deux sens: les parents
Жертва нейтрального взгляда, осознанная двумя чувствами: родителями.
Du noir déteint sur du blanc font du gris
Черное, смытое с белого, становится серым,
Dans le schéma de la vie ça provoque ouragans, des guerres et des pluies
В схеме жизни это вызывает ураганы, войны и дожди.
Le blanc affilié à drogue coke blanche
Белый ассоциируется с наркотиками, белой кокаином,
Noir accuse du sombre et du meurtre vers 3 heures du mat
Черного обвиняют в мраке и убийстве около 3 часов ночи.
L'obscurité cache de mauvaises choses j'l'ai crue
Тьма скрывает плохие вещи, я верил в это,
L'avenir blanc comme neige j'y crois plus depuis mon vécu
Будущее, белое как снег, я больше не верю в него после пережитого.
La vie en rouge plus du blanc font du rose arrosé au rose
Красная жизнь плюс белый делают розовый, окропленный розами,
Le noir plus le rouge font du rouge foncé
Черный плюс красный делают темно-красный.
Le cur en sang rouge comme toi, elle, lui et l'autre
Сердце в крови, красное, как у тебя, нее, его и другого,
Vous, nous, ils, t'as le même que celui qui te vautre
У тебя, нас, их, такое же, как у того, кто тебя валит с ног.
Arabe, africain, antillais, latin, asiatique, haïtien
Араб, африканец, антилец, латиец, азиат, гаитянин,
La mort n'a pas de frein à main
У смерти нет ручного тормоза.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Mariage forcé de religion, d'ethnie ou de peau
Брак по принуждению религии, этнической принадлежности или цвета кожи,
Réuni la déception ta mélanine n'as pas de peau
Объедини разочарование, у твоего меланина нет кожи.
Dis-moi qu'est ce tu reproches à Youssouf et Mélanie?
Скажи мне, что ты имеешь против Юсуфа и Мелани?
Un amour unanime proche de peur qu'on les nomine
Единодушная любовь, близкая к страху, что их номинируют.
Humain jusque dans l'âme vas-y rumines ta rancur bonhomme
Человек до глубины души, давай, перевари свою злобу, старина.
J'mets le tarot dans les pommes l'amour n'a pas de somme
Я кладу таро в яблоки, у любви нет суммы,
En somme j'ai vaincu l'épée vaincue par le baiser
В общем, я победил меч, побежденный поцелуем.
L'homme taille comme un bison troque sa lame pour les larmes usées
Мужчина, ростом с бизона, меняет свой клинок на изношенные слезы,
Le visage pâle lésé de magie noire, visée
Бледное лицо, пораженное черной магией, прицел.
La rabat-joise vision de celui qui vit mal ta joie
Паршивая овца, видение того, кто плохо переносит твою радость,
L'amour et la mort sont deux extrêmes qui s'kiffent à mort
Любовь и смерть - две крайности, которые до смерти любят друг друга.
Le noir et le blanc sont complémentaires, kif-kif
Черный и белый дополняют друг друга, киф-киф,
Bleu, blanc, rouge, vert, jaune, rouge, black, blanc, beur
Синий, белый, красный, зеленый, желтый, красный, черный, белый, араб,
Noir, blanc jaune nuit et jour confrontez vos cultures
Черный, белый, желтый, ночь и день, противопоставьте свои культуры.
Amen c'est amine même sans nostalgie je vois en noir et blanc.
Аминь, это аминь, даже без ностальгии я вижу в черно-белом.





Авторы: Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas Cem, Youssef Soukouna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.