Текст и перевод песни Sefyu - En noir et blanc (interlude)
En noir et blanc (interlude)
В черно-белом (интерлюдия)
Mes
origines
sont
en
panique
Мои
корни
в
панике,
J'ai
fouillé
dans
toutes
les
poches
du
monde
il
y
a
que
du
trafic
bah
vas-y
oh
Я
облазил
все
карманы
мира,
там
одни
темные
делишки,
ну
давай,
детка.
Mon
cur
a
suivi
sa
logique
Мое
сердце
последовало
своей
логике,
Il
faut
se
mélanger
dans
la
mixité
y
a
rien
de
tragique,
bah
vas-y
oh
Нужно
смешиваться,
в
разнообразии
нет
ничего
трагичного,
ну
давай,
детка.
Dans
la
vie
il
y
a
tout
de
un
pratique
moi
je
dis
que
rien
n'est
magique
В
жизни
все
практично,
я
говорю,
что
нет
ничего
волшебного,
Et
puis
le
racisme
fatigue
bah
vas-y
oh
И
расизм
этот
утомляет,
ну
давай,
детка.
De
Fresnes
à
Fleury-Mérogis
même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
От
Френса
до
Флери-Мерожис,
даже
если
ты
взаперти,
чувствуешь
себя
одиноким,
скажи
себе,
что
ты
существуешь.
C'est
le
récit
de
la
brise
et
de
la
braise
bise
Это
история
бриза
и
жара,
детка,
D'une
société
aux
prises
d'une
guerre
en
guise
de
cri
synonyme
de
paix
Общества,
охваченного
войной,
словно
криком,
синонимом
мира.
Vendu
la
life
me
fait
marcher
elle
pue
des
pieds
Продажная
жизнь
заставляет
меня
идти,
она
воняет
ногами,
Si
seulement
sa
saleté
était
propreté
Если
бы
только
ее
грязь
была
чистотой.
Seulement
ici
bas
on
met
les
scies
avec
les
cure-dents
Только
здесь,
внизу,
мы
кладем
пилы
рядом
с
зубочистками,
Cultive
la
différence
ma
couleur
teintée
dans
l'accident
Взращивай
различие,
мой
цвет
- оттенок
случайности.
J'ai
crié
l'espoir
dans
l'oreille
du
vent
muet
Я
кричал
о
надежде
в
ухо
немому
ветру,
De
Fresnes
à
Fleury-Merogis
même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
От
Френса
до
Флери-Мерожис,
даже
если
ты
взаперти,
чувствуешь
себя
одиноким,
скажи
себе,
что
ты
существуешь.
Noir
dans
un
drap
blanc
ou
blanc
dans
une
vie
noire
Черный
в
белой
простыне
или
белый
в
черной
жизни,
La
lumière
blanche
s'éteint
te
laissant
dans
le
noir
Яркий
свет
гаснет,
оставляя
тебя
в
темноте.
Métisse
neutralisé
entre
les
deux
camps
Метис,
нейтрализованный
между
двух
лагерей,
Victime
d'un
regard
neutre
réalise
par
ses
deux
sens:
les
parents
Жертва
нейтрального
взгляда,
осознанная
двумя
чувствами:
родителями.
Du
noir
déteint
sur
du
blanc
font
du
gris
Черное,
смытое
с
белого,
становится
серым,
Dans
le
schéma
de
la
vie
ça
provoque
ouragans,
des
guerres
et
des
pluies
В
схеме
жизни
это
вызывает
ураганы,
войны
и
дожди.
Le
blanc
affilié
à
drogue
coke
blanche
Белый
ассоциируется
с
наркотиками,
белой
кокаином,
Noir
accuse
du
sombre
et
du
meurtre
vers
3 heures
du
mat
Черного
обвиняют
в
мраке
и
убийстве
около
3 часов
ночи.
L'obscurité
cache
de
mauvaises
choses
j'l'ai
crue
Тьма
скрывает
плохие
вещи,
я
верил
в
это,
L'avenir
blanc
comme
neige
j'y
crois
plus
depuis
mon
vécu
Будущее,
белое
как
снег,
я
больше
не
верю
в
него
после
пережитого.
La
vie
en
rouge
plus
du
blanc
font
du
rose
arrosé
au
rose
Красная
жизнь
плюс
белый
делают
розовый,
окропленный
розами,
Le
noir
plus
le
rouge
font
du
rouge
foncé
Черный
плюс
красный
делают
темно-красный.
Le
cur
en
sang
rouge
comme
toi,
elle,
lui
et
l'autre
Сердце
в
крови,
красное,
как
у
тебя,
нее,
его
и
другого,
Vous,
nous,
ils,
t'as
le
même
que
celui
qui
te
vautre
У
тебя,
нас,
их,
такое
же,
как
у
того,
кто
тебя
валит
с
ног.
Arabe,
africain,
antillais,
latin,
asiatique,
haïtien
Араб,
африканец,
антилец,
латиец,
азиат,
гаитянин,
La
mort
n'a
pas
de
frein
à
main
У
смерти
нет
ручного
тормоза.
Mariage
forcé
de
religion,
d'ethnie
ou
de
peau
Брак
по
принуждению
религии,
этнической
принадлежности
или
цвета
кожи,
Réuni
la
déception
ta
mélanine
n'as
pas
de
peau
Объедини
разочарование,
у
твоего
меланина
нет
кожи.
Dis-moi
qu'est
ce
tu
reproches
à
Youssouf
et
Mélanie?
Скажи
мне,
что
ты
имеешь
против
Юсуфа
и
Мелани?
Un
amour
unanime
proche
de
peur
qu'on
les
nomine
Единодушная
любовь,
близкая
к
страху,
что
их
номинируют.
Humain
jusque
dans
l'âme
vas-y
rumines
ta
rancur
bonhomme
Человек
до
глубины
души,
давай,
перевари
свою
злобу,
старина.
J'mets
le
tarot
dans
les
pommes
l'amour
n'a
pas
de
somme
Я
кладу
таро
в
яблоки,
у
любви
нет
суммы,
En
somme
j'ai
vaincu
l'épée
vaincue
par
le
baiser
В
общем,
я
победил
меч,
побежденный
поцелуем.
L'homme
taille
comme
un
bison
troque
sa
lame
pour
les
larmes
usées
Мужчина,
ростом
с
бизона,
меняет
свой
клинок
на
изношенные
слезы,
Le
visage
pâle
lésé
de
magie
noire,
visée
Бледное
лицо,
пораженное
черной
магией,
прицел.
La
rabat-joise
vision
de
celui
qui
vit
mal
ta
joie
Паршивая
овца,
видение
того,
кто
плохо
переносит
твою
радость,
L'amour
et
la
mort
sont
deux
extrêmes
qui
s'kiffent
à
mort
Любовь
и
смерть
- две
крайности,
которые
до
смерти
любят
друг
друга.
Le
noir
et
le
blanc
sont
complémentaires,
kif-kif
Черный
и
белый
дополняют
друг
друга,
киф-киф,
Bleu,
blanc,
rouge,
vert,
jaune,
rouge,
black,
blanc,
beur
Синий,
белый,
красный,
зеленый,
желтый,
красный,
черный,
белый,
араб,
Noir,
blanc
jaune
nuit
et
jour
confrontez
vos
cultures
Черный,
белый,
желтый,
ночь
и
день,
противопоставьте
свои
культуры.
Amen
c'est
amine
même
sans
nostalgie
je
vois
en
noir
et
blanc.
Аминь,
это
аминь,
даже
без
ностальгии
я
вижу
в
черно-белом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas Cem, Youssef Soukouna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.