Текст и перевод песни Sefyu - En Noir Et Blanc
En Noir Et Blanc
In Black And White
Mes
origines
sont
en
panique
My
origins
are
in
panic
J'ai
fouillé
dans
toutes
les
poches
du
monde
il
y
a
que
du
trafic
I've
searched
all
the
pockets
in
the
world,
there's
only
trafficking
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mon
cœur
a
suivi
sa
logique
My
heart
followed
its
logic
Il
faut
se
mélanger
dans
la
mixité
y
a
rien
de
tragique
You
have
to
mix
in
diversity,
there's
nothing
tragic
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Dans
la
vie
il
y
a
tout
de
un
pratique
In
life,
everything
is
practical
Moi
je
dis
que
rien
n'est
magique
I
say
that
nothing
is
magical
Et
puis
le
racisme
fatigue
And
then
racism
is
tiring
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
De
Fresnes
à
Fleury-Mérogis
From
Fresnes
to
Fleury-Mérogis
Même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
Even
if
you're
locked
up
and
you
feel
alone,
tell
yourself
that
you
exist
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
C'est
le
récit
de
la
brise
et
de
la
braise,
bise
It's
the
story
of
the
breeze
and
the
embers,
breeze
D'une
société
aux
prises
d'une
guerre
en
guise
de
cri
synonyme
de
paix
Of
a
society
in
the
grip
of
a
war
as
a
cry
synonymous
with
peace
Vendu
la
life
me
fait
marcher
elle
pue
des
pieds
Sold
life
makes
me
walk,
it
stinks
of
feet
Si
seulement
sa
saleté
était
propreté
If
only
its
dirtiness
was
cleanliness
Seulement
ici
bas
on
met
les
scies
avec
les
cure-dents
Only
here
we
put
the
saws
with
the
toothpicks
Cultive
la
différence
ma
couleur
teintée
dans
l'accident
Cultivate
the
difference,
my
color
tinted
in
the
accident
J'ai
crié
l'espoir
dans
l'oreille
du
vent
muet
I
shouted
hope
in
the
ear
of
the
mute
wind
Sourd
de
son,
ma
lassitude
l'a
ému
ouais
Deaf
from
sound,
my
weariness
moved
him,
yeah
Ricane
de
l'épouvante,
les
plaisirs
mènent
à
l'extrême
Laughing
at
the
horror,
pleasures
lead
to
the
extreme
La
joie
de
la
naissance,
sperme
d'une
jouissance
hémophile
The
joy
of
birth,
sperm
of
a
hemophilic
enjoyment
Naissance
d'un
cocktail
humain
Birth
of
a
human
cocktail
Nos
mains
ont
tous
des
traits
Our
hands
all
have
features
J'vois
les
traits
de
ton
désarroi
quand
je
retrace
mon
caractère
I
see
the
features
of
your
dismay
when
I
retrace
my
character
Quoi
man?
What's
up,
man?
Confrontez
vos
cultures,
amen
c'est
amine,
même
sang
Confront
your
cultures,
amen
it's
amine,
same
blood
Nostalgie,
j'vois
en
noir
et
blanc
Nostalgia,
I
see
in
black
and
white
Mes
origines
sont
en
panique
My
origins
are
in
panic
J'ai
fouillé
dans
toutes
les
poches
du
monde
il
y
a
que
du
trafic
I've
searched
all
the
pockets
in
the
world,
there's
only
trafficking
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mon
cœur
a
suivi
sa
logique
My
heart
followed
its
logic
Il
faut
se
mélanger
dans
la
mixité
y
a
rien
de
tragique
You
have
to
mix
in
diversity,
there's
nothing
tragic
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Dans
la
vie
il
y
a
tout
de
un
pratique
In
life,
everything
is
practical
Moi
je
dis
que
rien
n'est
magique
I
say
that
nothing
is
magical
Et
puis
le
racisme
fatigue
And
then
racism
is
tiring
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
De
Fresnes
à
Fleury-Mérogis
From
Fresnes
to
Fleury-Mérogis
Même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
Even
if
you're
locked
up
and
you
feel
alone,
tell
yourself
that
you
exist
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Noir
dans
un
drap
blanc
ou
blanc
dans
une
vie
noire
Black
in
a
white
sheet
or
white
in
a
black
life
La
lumière
blanche
s'éteint
te
laissant
dans
le
noir
The
white
light
goes
out
leaving
you
in
the
dark
Métisse
neutralisé
entre
les
deux
camps
Mixed
race
neutralized
between
the
two
camps
Victime
d'un
regard
neutre
réalise
par
ses
deux
sens,
les
parents
Victim
of
a
neutral
look
realized
by
its
two
senses,
the
parents
Du
noir
déteint
sur
du
blanc
font
du
gris
Black
fading
on
white
makes
gray
Dans
le
schéma
de
la
vie
ça
provoque
ouragans,
des
guerres
et
des
pluies
In
the
scheme
of
life
it
causes
hurricanes,
wars
and
rains
Le
blanc
affilié
à
drogue
coke
blanche
White
affiliated
with
white
coke
drug
Noir
accuse
du
sombre
et
du
meurtre
vers
trois
heures
du
mat
Black
accuses
of
the
dark
and
murder
around
three
in
the
morning
L'obscurité
cache
de
mauvaises
choses
j'l'ai
crue
Darkness
hides
bad
things,
I
believed
it
L'avenir
blanc
comme
neige
j'y
crois
plus
depuis
mon
vécu
The
future
white
as
snow,
I
don't
believe
in
it
anymore
since
my
experience
La
vie
en
rouge
plus
du
blanc
font
du
rose
arrosé
au
rose
Life
in
red
plus
white
makes
pink
watered
with
rose
Le
noir
plus
le
rouge
font
du
rouge
foncé
Black
plus
red
makes
dark
red
Le
cœur
en
sang
rouge
comme
toi,
elle,
lui
et
l'autre
The
heart
bleeding
red
like
you,
her,
him
and
the
other
Vous,
nous,
ils,
t'as
le
même
que
celui
qui
te
vautre
You,
us,
they,
you
have
the
same
as
the
one
who's
screwing
you
Arabe,
africain,
antillais,
latin,
asiatique,
haïtien
Arab,
African,
West
Indian,
Latin,
Asian,
Haitian
La
mort
n'a
pas
de
frein
à
main
Death
has
no
handbrake
Mes
origines
sont
en
panique
My
origins
are
in
panic
J'ai
fouillé
dans
toutes
les
poches
du
monde
il
y
a
que
du
trafic
I've
searched
all
the
pockets
in
the
world,
there's
only
trafficking
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mon
cœur
a
suivi
sa
logique
My
heart
followed
its
logic
Il
faut
se
mélanger
dans
la
mixité
y
a
rien
de
tragique
You
have
to
mix
in
diversity,
there's
nothing
tragic
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Dans
la
vie
il
y
a
tout
de
un
pratique
In
life,
everything
is
practical
Moi
je
dis
que
rien
n'est
magique
I
say
that
nothing
is
magical
Et
puis
le
racisme
fatigue
And
then
racism
is
tiring
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
De
Fresnes
à
Fleury-Mérogis
From
Fresnes
to
Fleury-Mérogis
Même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
Even
if
you're
locked
up
and
you
feel
alone,
tell
yourself
that
you
exist
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mariage
forcé
de
religion,
d'ethnie
ou
de
peau
Forced
marriage
of
religion,
ethnicity
or
skin
Réuni
la
déception
ta
mélanine
n'as
pas
de
peau
Gather
the
disappointment,
your
melanin
has
no
skin
Dis-moi
qu'est
ce
tu
reproches
à
Youssouf
et
Mélanie?
Tell
me
what
do
you
blame
Youssouf
and
Melanie
for?
Un
amour
unanime
proche
de
peur
qu'on
les
nomine
Unanimous
love
close
to
fear
that
we
nominate
them
Humain
jusque
dans
l'âme
vas-y
rumines
ta
rancœur
bonhomme
Human
to
the
soul,
go
ahead
and
ruminate
your
grudge,
good
man
J'mets
le
tarot
dans
les
pommes
l'amour
n'a
pas
de
somme
I
put
the
tarot
in
the
apples,
love
has
no
sum
En
somme
j'ai
vaincu
l'épée
vaincue
par
le
baiser
In
short,
I
defeated
the
sword
defeated
by
the
kiss
L'homme
taille
comme
un
bison
troque
sa
lame
pour
les
larmes
usées
The
man
cut
like
a
bison
trades
his
blade
for
worn
tears
Le
visage
pâle
lésé
de
magie
noire,
visée
The
pale
face
injured
by
black
magic,
targeted
La
rabat-joise
vision
de
celui
qui
vit
mal
ta
joie
The
killjoy
vision
of
the
one
who
lives
your
joy
badly
L'amour
et
la
mort
sont
deux
extrêmes
qui
s'kiffent
à
mort
Love
and
death
are
two
extremes
that
love
each
other
to
death
Le
noir
et
le
blanc
sont
complémentaires,
kif-kif
Black
and
white
are
complementary,
kif-kif
Bleu,
blanc,
rouge,
vert,
jaune,
rouge,
black,
blanc,
beur
Blue,
white,
red,
green,
yellow,
red,
black,
white,
beur
Noir,
blanc
jaune
nuit
et
jour
confrontez
vos
cultures
Black,
white,
yellow,
night
and
day,
confront
your
cultures
Amen
c'est
amine
même
sans
nostalgie
je
vois
en
noir
et
blanc
Amen
it's
amine,
even
without
nostalgia,
I
see
in
black
and
white
Mes
origines
sont
en
panique
My
origins
are
in
panic
J'ai
fouillé
dans
toutes
les
poches
du
monde
il
y
a
que
du
trafic
I've
searched
all
the
pockets
in
the
world,
there's
only
trafficking
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mon
cœur
a
suivi
sa
logique
My
heart
followed
its
logic
Il
faut
se
mélanger
dans
la
mixité
y
a
rien
de
tragique
You
have
to
mix
in
diversity,
there's
nothing
tragic
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Dans
la
vie
il
y
a
tout
de
un
pratique
In
life,
everything
is
practical
Moi
je
dis
que
rien
n'est
magique
I
say
that
nothing
is
magical
Et
puis
le
racisme
fatigue
And
then
racism
is
tiring
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
De
Fresnes
à
Fleury-Mérogis
From
Fresnes
to
Fleury-Mérogis
Même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
Even
if
you're
locked
up
and
you
feel
alone,
tell
yourself
that
you
exist
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mes
origines
sont
en
panique
My
origins
are
in
panic
J'ai
fouillé
dans
toutes
les
poches
du
monde
il
y
a
que
du
trafic
I've
searched
all
the
pockets
in
the
world,
there's
only
trafficking
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mon
cœur
a
suivi
sa
logique
My
heart
followed
its
logic
Il
faut
se
mélanger
dans
la
mixité
y
a
rien
de
tragique
You
have
to
mix
in
diversity,
there's
nothing
tragic
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Dans
la
vie
il
y
a
tout
de
un
pratique
In
life,
everything
is
practical
Moi
je
dis
que
rien
n'est
magique
I
say
that
nothing
is
magical
Et
puis
le
racisme
fatigue
And
then
racism
is
tiring
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
De
Fresnes
à
Fleury-Mérogis
From
Fresnes
to
Fleury-Mérogis
Même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
Even
if
you're
locked
up
and
you
feel
alone,
tell
yourself
that
you
exist
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mes
origines
sont
en
panique
My
origins
are
in
panic
J'ai
fouillé
dans
toutes
les
poches
du
monde
il
y
a
que
du
trafic
I've
searched
all
the
pockets
in
the
world,
there's
only
trafficking
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Mon
cœur
a
suivi
sa
logique
My
heart
followed
its
logic
Il
faut
se
mélanger
dans
la
mixité
y
a
rien
de
tragique
You
have
to
mix
in
diversity,
there's
nothing
tragic
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Dans
la
vie
il
y
a
tout
de
un
pratique
In
life,
everything
is
practical
Moi
je
dis
que
rien
n'est
magique
I
say
that
nothing
is
magical
Et
puis
le
racisme
fatigue
And
then
racism
is
tiring
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
De
Fresnes
à
Fleury-Mérogis
From
Fresnes
to
Fleury-Mérogis
Même
si
t'es
enfermé
que
tu
te
sens
seul
dis
toi
que
t'existes
Even
if
you're
locked
up
and
you
feel
alone,
tell
yourself
that
you
exist
Bah
vas-y
oh
Well,
come
on,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssef Soukouna, Ozan Aktas Cem, Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.