Текст и перевод песни Sefyu - Faits divers 2
Faits divers 2
Criminal Cases 2
Nan
pas
de
visites
pour
lui
aujourd'hui
il
est
au
trou
No
visits
for
him
today,
he's
in
the
hole.
Ouvre
la
grille
Open
the
gate.
Tu
peux
ouvrir
You
can
open
it.
Eh
BaBa!
pas
le
temps
de
bégayer
Hey,
Baba!
No
time
to
stutter.
Faut
rattraper
les
années
passées
enfermées
We
gotta
make
up
for
the
years
spent
locked
up.
En
plus
tu
vas
pas
m'croire
Plus,
you
won't
believe
this.
Quand
j'suis
rentré
pour
récupérer
le
zeil
When
I
went
back
to
get
the
dough
Que
j'avais
mis
de
côté
That
I
had
stashed
away,
J'ai
vu
le
matelas
éventré
I
saw
the
mattress
ripped
open.
A
la
place
des
billets
Instead
of
bills,
C'est
des
factures
que
j'ai
trouvé
I
found
invoices.
A
croire
que
le
baveux
et
cette
poufiasse
It's
like
that
snitch
and
that
bitch
Se
sont
arrangés
pour
me
saigner
Got
together
to
bleed
me
dry.
J'ai
été
obligé
de
la
masser
I
had
to
rough
her
up,
De
lui
faire
la
vortas,
la
piétiner
bordel
Give
her
the
works,
stomp
on
her,
damn
it!
Jsuis
a
sec
là
I'm
broke
right
now.
Faut
pas
me
nahass,
mais
tout
niquer
We
gotta
go
crazy,
break
everything.
Baba:
Comment
ça
tu
veux
toujours
tout
niquer?
Baba:
What
do
you
mean
you
still
wanna
break
everything?
RR:
Mais
faut
tout
niquer
faut
tout
niquer
RR:
But
we
gotta
break
everything,
we
gotta
break
everything.
Baba:
Eh
réfléchis
un
peu
Baba:
Hey,
think
a
little.
RR:
Tu
veux
que
jréfléchisse
a
quoi?
RR:
What
do
you
want
me
to
think
about?
Baba:
"reflechis"
Baba:
"Think."
RR:
A
quoi?
RR:
About
what?
Baba:
Arrete
de
faire
le
guedin
Baba:
Stop
acting
like
a
moron.
RR:
Comment
sa
je
fais
le
guedin?
RR:
How
am
I
acting
like
a
moron?
Baba:
on
a
des
priorités
Baba:
We
have
priorities.
RR:
C'est
quoi
ta
priorité
RR:
What's
your
priority?
Baba:
Eh
laisse
moi
te
dire
un
truc
Baba:
Hey,
let
me
tell
you
something.
RR:
vas-y
dis
RR:
Go
ahead,
tell
me.
Baba:
et
ecoute
laisse
moi
te
dire
un
truc
Baba:
And
listen,
let
me
tell
you
something.
De
côté
on
a
du
cash
(RR:
combien?)
We
have
some
cash
stashed
away
(RR:
How
much?)
40
000
euros
(RR:
a
ouai!?)
40,000
euros
(RR:
Oh,
yeah!?)
60
000
euros
d'ardoise
a
récupérer
60,000
euros
of
debt
to
collect.
Quoi
t'es
serieux
la?
What,
are
you
serious?
Vas-y
démarre
la
caisse
Go
ahead
and
start
the
car.
On
va
les
che-cher
tout
de
suite
We're
going
to
get
them
right
away.
Tranquille
pour
le
moment
on
est
en
semi
Easy,
for
now
we're
on
parole.
On
est
sorti
en
condi
We
got
out
on
good
behavior.
Au
moindre
faux
pas
c'est
la
zon-pri
At
the
slightest
slip-up,
it's
back
to
the
slammer.
Eh
tu
sais
quoi
d'abord
Nique
sa
mere
la
semi
Hey,
you
know
what?
First,
screw
parole.
A
cette
heure
ci
j'ai
des
contacts
de
toute
nationality
Right
now,
I
have
contacts
of
all
nationalities.
Des
corses,
des
tanges,
des
russes,
même
des
noi-chi
Corsicans,
Algerians,
Russians,
even
Chinese.
Mais
le
plus
OP
c'était
mon
co-lozovitch
But
the
most
hardcore
was
my
boy
Kolozovitch.
Un
des
ptits
zincous
d'abramovitch
aux
chtars
One
of
Abramovich's
little
thugs
in
the
slammer.
C'était
le
taulier
j'ai
vite
compris,
He
was
the
big
boss,
I
quickly
understood
Que
sa
confiance
j'devais
la
gagner
That
I
had
to
earn
his
trust.
C'est
qu'au
bout
du
mois
qu'on
a
commencé
a
sympathisé
It
was
only
at
the
end
of
the
month
that
we
started
to
get
along.
Putain
quand
il
m'parlait
Damn,
when
he
talked
to
me,
Jcomprenais
que
la
moitié
de
cquil
m
disait
I
only
understood
half
of
what
he
was
saying.
A
la
longue
j'ai
remarqué
Over
time,
I
noticed
Qu'apres
un
parloir
il
était
moins
tremblant
That
after
a
visit,
he
was
less
shaky.
Ma
deduction
cest
qu'il
avait
un
penchant
pour
la
cheblan
My
deduction
is
that
he
had
a
thing
for
heroin.
Cest
a
partir
de
là
que
le
quoting
That's
when
the
plan
J'ai
commencé
a
tater
le
terrain
I
started
testing
the
waters,
Le
mythoner,
lui
dire
que
j'avais
4 deal
Spinning
yarns,
telling
him
I
had
four
deals
Que
les
condés
ont
jamais
été
niché
That
the
cops
never
found
out
about.
Il
m'a
dit
que
ça
lintéressait
He
told
me
he
was
interested,
Qu'il
allait
en
parler
That
he
was
going
to
talk
about
it.
Cest
qu'a
ma
sortie
qui
m'a
remis
les
coordonnées
It
was
only
when
I
got
out
that
he
gave
me
the
contact
details
De
la
personne
qu'on
doit
contacter
Of
the
person
we
need
to
contact.
Mais
ce
qu'il
savait
pas
But
what
he
didn't
know
C'est
que
pour
se
refaire
une
santé
Is
that
to
get
back
on
our
feet,
Son
contact,
on
va
l
couper
We're
going
to
eliminate
his
contact.
D'une,
cette
pute
tu
l'a
oublié?
One,
you
forgot
about
that
bitch?
Celle
qui
nous
a
donnée?
The
one
who
ratted
us
out?
Pour
moi
elle
est
déja
morte
et
entérrée
As
far
as
I'm
concerned,
she's
already
dead
and
buried.
De
deux,
ton
plan
est
intéressant
(RR:
Ok)
Two,
your
plan
is
interesting
(RR:
Ok).
Trois,
n'oublis
pas
qu'on
a
toujours
fait
ca
a
trois
Three,
don't
forget
we've
always
done
this
as
a
trio.
A
putain
il
caille
sa
mere
"grave"
Damn,
it's
freezing
my
ass
off
"seriously".
T'as
vu
pour
la
voiture
en
fait
You
see
about
the
car,
actually
ça
cest
réglé
That's
sorted
out.
Il
faut
creuser
dans
ce
penitentier
We
have
to
dig
into
this
penitentiary.
A
téma
il
est
là
a
ouai?
ouais
Tema's
there,
right?
Yeah.
Tin
il
a
changer
putain
Damn,
he's
changed.
Ohhh
ah
selem
aalikoum
Ohhh
ah,
peace
be
upon
you.
Les
frères,
ça
fait
plaisir
Brothers,
it's
good
to
see
you.
RR,
Baba,
Wallah
sa
fait
plaisir
RR,
Baba,
I
swear
it's
good
to
see
you.
Bande
de
chien,
vous
mangez
quoi?
You
dogs,
what
are
you
eating?
Putain
toi
tas
grossi,
hein?
Damn,
you've
gotten
fat,
huh?
A
mon
avis,
comme
jte
connais
ton
compte
en
banque
aussi,
hein?
(Baba:
Mais
non,
mais
non)
Knowing
you,
your
bank
account
has
too,
huh?
(Baba:
No,
no.)
Waaaah
5 ans
ferme
R.R
sans
perm
cest
la
zermi
Waaaah,
5 years
firm,
RR
without
parole,
it's
the
zermi.
Zahma
ya
que
lavocat
qui
a
fait
le
permis
Apparently,
only
the
lawyer
got
a
permit.
La
tete
de
ma
mère
My
mother's
head.
La
bas,
yavait
sonne-per
Damn
it,
there
was
a
snitch.
A
part
lire
et
la
priere,
Besides
reading
and
praying,
Crouille,
pour
apaiser
mes
nerfs
Man,
to
calm
my
nerves.
Baba
ta
mon
berreta?
Baba,
you
have
my
Beretta?
Baba:
Ouais,
crouille
il
est
là
Baba:
Yeah,
man,
it's
here.
Bsateck
car
a
cette
heure
ci
c'est
ma
sécurité
sociale
Necessary,
because
right
now
it's
my
social
security.
J'ai
appris
que
dans
mon
dos
I
learned
that
behind
my
back
Yavait
pas
que
des
couteaux
There
weren't
just
knives.
J'ai
aussi
un
marmot
que
m'a
planté
ma
go
I
also
have
a
kid
that
my
girl
stuck
me
with.
Tu
veux
que
jla
fume?
You
want
me
to
smoke
her?
Nan
nan
nan!
vas
y,
cool
quoi
j'assume
No,
no,
no!
Come
on,
chill
out,
I'll
take
care
of
it.
Dans
le
braquage
ou
dans
le
sexe
In
robbery
or
sex,
Faut
toujours
mettre
la
cagoule
You
always
have
to
wear
a
mask.
Dans
mon
crane
ca
gargouille
My
head
is
spinning,
Des
remises
en
question
Questioning
everything.
La
famille,
le
ballon,
le
charbon,
les
ballot
Family,
the
ball,
the
hustle,
the
packages.
Cest
Balourd
It's
ridiculous.
Prendre
une
douille
pour
un
oui
pour
un
non
Getting
shot
for
a
yes
or
a
no.
On
s'encule
comme
dan
l'porno
We
screw
each
other
like
in
porn.
Sa
m'rend
parano
It
makes
me
paranoid.
J'crois
que
j
vais
tout
plaquer
les
potes
I
think
I'm
gonna
quit
everything,
guys.
Stopper
les
car-jacking
Stop
the
carjackings.
J'ai
un
fils
qui
a
six
mois
I
have
a
six-month-old
son.
Nos
routes
s'arrêtent
dans
ce
parking
Our
paths
end
in
this
parking
lot.
RR:
Qu'est
ce
qu'tu
raconte
la?
RR:
What
are
you
talking
about?
Sefyu:
Comment
sa
qu'est
ce
que
j'raconte
Sefyu:
What
do
you
mean,
"What
am
I
talking
about?"
RR:
T'es
malade
ou
quoi?
RR:
Are
you
sick
or
something?
Baba:
Oh
oh
tranquille
mon
frère
wesh
Baba:
Oh,
oh,
calm
down,
brother,
hey.
RR:
T'entends
c'qu'il
dit
RR:
You
hear
what
he's
saying?
Sur
la
vie
de
ma
mere,
je
vais
te
fumé
On
my
mother's
life,
I'm
gonna
smoke
you.
Sefyu:
Tu
vas
fumé
qui
toi?
Tu
vas
fumé
qui
toi?
Sefyu:
You're
gonna
smoke
who?
You're
gonna
smoke
who?
Baba:
Putin
laisse
tombé
Baba:
Damn
it,
let
it
go.
RR:
C'est
quoi
ton
problème,
vasy
vien,
vasy
vien
RR:
What's
your
problem,
come
on,
come
on.
Tout
est
preparé
(Sefyu:
Et
alors?),
le
cuistot
m'a
concocté
(Sefyu:
M'en
bats
les
couilles)
Everything's
ready
(Sefyu:
So?),
the
cook
whipped
me
up
(Sefyu:
I
don't
give
a
damn)
Une
de
ces
specialites
One
of
his
specialties.
Mannicol
melangées
au
turbo
pressées
mixées
moulées
pesées
Manicole
mixed
with
turbo
pressed,
mixed,
molded,
weighed.
Et
le
tour
est
jouer
And
that's
all
it
takes.
Même
si
la
base,
ca
sort
du
09
Even
if
the
base,
it
comes
from
the
09.
Allez,
casse
toi!
Get
lost!
Allez,
allez,
allez!
j'en
ai
rien
a
foutre
de
ta
09
moi!
Go
on,
go
on,
go
on!
I
don't
give
a
damn
about
your
09!
Toi
j
veux
t
voir
a
16
heures
(Sefyu:
Comment
sa?)
I
want
to
see
you
at
4 p.m.
(Sefyu:
What
do
you
mean?)
Le
RDV
c'est
dans
le
15eme
(Sefyu:
Eh
mais
wallah
je
vais
lui
rentrer
dedans
lui)
The
meeting
is
in
the
15th
arrondissement.
(Sefyu:
Hey,
I
swear
I'm
gonna
kick
his
ass.)
Devant
la
maternelle,
en
face
In
front
of
the
kindergarten,
across
Du
centre
commercial
a
Grenelle
From
the
shopping
center
in
Grenelle.
Vas-y,
allez-y
tous
seuls
moi
je
me
casse
(Baba:
C'est
comme
sa?)
Go
ahead,
go
by
yourselves,
I'm
outta
here
(Baba:
Is
that
how
it
is?)
J'ai
du
pain
sur
la
planche
(Baba:
Ok!)
I
got
things
to
do.
(Baba:
Okay!)
Je
rentre
chez
moi
I'm
going
home.
Bon
debarras
Good
riddance.
T'es
OP?
vazi
viens
on
y
va!
Are
you
crazy?
Come
on,
let's
go!
Attends
2 minutes,
attends
2 minutes
Wait
two
minutes,
wait
two
minutes.
Que
j'appelle
Sef
la
Let
me
call
Sef.
RR:
Quoi?
Qu'est
ce
qu't'as
dit?
RR:
What?
What
did
you
say?
Baba:
Attends
bouge
pas
Baba:
Wait,
don't
move.
RR:
Mais
appelle
le
meme
pas
ce
mec
la
RR:
Don't
call
that
guy.
Baba:
Vas-y
arrete
de
parlé
la
Baba:
Go
ahead,
stop
talking.
RR:
Tu
vois
pas
qu'il
nous
a
abandonné
RR:
You
don't
see
that
he
abandoned
us.
Baba:
Ouais,
ouais
arrete
de
parler,
je
vais
l'appeler
Baba:
Yeah,
yeah,
stop
talking,
I'm
gonna
call
him.
RR:
Appele
le
pas
RR:
Don't
call
him.
Sefyu:
Allo
Sefyu:
Hello?
(RR:
Eh
qu'est
ce
que
t'es
en
train
de
faire
la?
(RR:
Hey,
what
are
you
doing?
Baba:
bien
ou
koi
(RR:
qu'est
c'que
tu
l'appele)
Baba:
What's
up,
man?
(RR:
Why
are
you
calling
him?)
Sefyu:
ouais
ouais
bien
ou
quoi?
(RR:
Vasi
raccroche,
racroche!
Vasi
racroche
putin!
Wallah
tu
fous
la
haine)
Sefyu:
Yeah,
yeah,
what's
up?
(RR:
Hang
up,
hang
up!
Hang
up,
damn
it!
I
swear
you're
pissing
me
off.)
Baba:
Ouais
pepere
Baba:
Yeah,
dude.
Sefyu:
Ouais
(racroche!)
Sefyu:
Yeah.
(Hangs
up!)
Baba:
T'es
chaud
ou
quoi?
Baba:
You
pissed
off
or
what?
Sefyu:
Je
sais
pas,
je
sais
pas!
Ta
vu
Il
casse
les
couilles
l'autre
la
il
fait
trop
le
guedin!
Je
vais
m'occuper
de
son
cas
lui
Sefyu:
I
don't
know,
I
don't
know!
You
see,
he's
pissing
me
off,
the
other
one,
he's
acting
like
a
moron!
I'm
gonna
take
care
of
him.
Baba:
Mais
calcule
le
pas!
Tu
sais
trés
bien
comment
il
est
lui!
Baba:
Don't
mind
him!
You
know
very
well
how
he
is!
Sefyu:
Vasi
ok
ok
j'arrive,
j'arrive
Sefyu:
Ok,
ok,
I'm
coming,
I'm
coming.
Baba:
Vasi
a
tout
de
suite
alors
Baba:
See
you
soon
then.
Eh
c'est
l'heure
là!
Hey,
it's
time!
Baba:
Et
le
toss-ma?
Baba:
And
the
stuff?
RR:
Il
est
la,
il
est
la,
il
est
dans
le
keuss
RR:
It's
here,
it's
here,
it's
in
the
trunk.
Et
toi?
les
calibres,
ils
sont
chargés?
What
about
you?
The
guns,
are
they
loaded?
Baba:
ouais
t'inquiete
pas
ils
sont
chargés
Baba:
Yeah,
don't
worry,
they're
loaded.
RR:
Ok
c'est
parti
la
famille
RR:
Ok,
let's
go,
family.
Sefyu:
Eh
Baba,
t'es
OP?
Sefyu:
Hey
Baba,
are
you
ready?
Baba:
Ouais,
je
suis
OP
Baba:
Yeah,
I'm
ready.
RR:
Et
toi,
Sef,
t'es
OP
RR:
And
you,
Sef,
are
you
ready?
SEfyu:
Casse
toi
de
la
toi!
qu'est
c'ke
tu
parle
avec
moi
toi!
Serre
moi
meme
pas
la
main
Sefyu:
Get
out
of
here!
Don't
talk
to
me!
Don't
even
shake
my
hand.
RR:
Vasi
rentre
chez
toi
vieux
chien!
RR:
Go
home,
old
man!
Sefyu:
Vasi
casse
toi
de
la
Sefyu:
Get
out
of
here.
Vasi
viens
on
y
va!
Come
on,
let's
go!
(Bruit
de
coup
de
feu)
(Gunshots)
Revenons
maintenant
sur
cette
fusillade
a
Paris
tôt
ce
matin
un
homme
avec
une
jeune
femme
a
été
blessé
4 hommes
cagoulés
et
armés
de
kalaschnikov
des
dizaines
d'impacts
de
balles
les
douilles
dissimulées
sur
le
trottoir
témoignent
de
la
violence
de
la
fusillade
Let's
go
back
to
this
shooting
in
Paris
early
this
morning.
A
man
and
a
young
woman
were
injured.
Four
masked
men
armed
with
Kalashnikovs.
Dozens
of
bullet
impacts.
The
shells
scattered
on
the
sidewalk
are
a
testament
to
the
violence
of
the
shooting.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Mechdal, Makan Fofana, Youssef Soukouna, Tarik Bahlali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.