Текст и перевод песни Sefyu - Invaincu
Hé,
ils
veulent
ma
mort
j'dis
la
vérité
comme
Galilée
Hey,
they
want
me
dead,
I
speak
the
truth
like
Galileo
Y'a
pas
d'égalité
on
va
leur
faire,
faire
des
galipettes
There's
no
equality,
we're
gonna
make
them
do
cartwheels
Aulnay-sous
la
qualité,
la
mentalité
Aulnay-sous,
the
quality,
the
mentality
C'est
porter
ses
couilles
et
devant
la
madré
pas
d'vulgarité
It's
about
having
balls,
but
no
vulgarity
in
front
of
your
mother
On
les
a
inspiré
dans
la
rue
l'rap
est
dead,
We
inspired
them,
rap
is
dead
on
the
streets,
On
voulait
rappeler
que
c'est
nous
le
rap
élite
We
wanted
to
remind
them
that
we're
the
rap
elite
Et
ça
deviens
pénible
ils
ont
pas
un
pennie
ils
monte
sur
des
péniches
And
it's
getting
tiring,
they
don't
have
a
penny,
they
get
on
barges
Ils
sucent
que
des
pénis
c'est
nous
They
only
suck
penises,
it's
us
Qu'avons
les
cojones
comme
des
balles
de
tennis
Who
have
cojones
like
tennis
balls
Pas
de
timinik
devant
moi
ça
devient
(...)
No
timidity
in
front
of
me,
it
becomes
(...)
Avec
monsieur
Molotov
venu
pour
casser
des
nu-nuques
With
Mr.
Molotov,
here
to
break
necks
Même
si
t'as
la
force
de
Luke,
zarbi
ça
sert
à
rien
qu'tu
luttes
Even
if
you
have
the
strength
of
Luke,
weirdo,
there's
no
point
in
fighting
Et
sur
un
coup
d'te-tê
j'peux
dégainer
plus
vite
que
Lucky
Luke
And
in
a
heartbeat
I
can
draw
faster
than
Lucky
Luke
C't'année
vont
tous
khalass
leurs
dettes
comme
à
lannister
This
year
they're
all
gonna
pay
off
their
debts
like
Lannister
Et
mister
on
est
venu
marquer
l'histoire
et
ta
petite
soeur
And
mister,
we
came
to
make
history,
and
with
your
little
sister
On
vesqui
l'ester,
vi-ser
les
hipsters
We
aim
at
the
chest,
target
hipsters
Mardi
matin
voiture
bélier
devant
l'distributeur
Tuesday
morning,
battering
ram
in
front
of
the
ATM
Hé,
on
a
jamais
fait
d'équitation
tit-pe
on
faisait
de
la
bécane
Hey,
we
never
did
horse
riding,
we
rode
motorcycles
J'avais
déjà
des
palpitations
quand
I
already
had
palpitations
when
J'entendais
crier
Emmaüs
bien
avant
que
l'Abbé
canne
I
heard
Emmaus
screaming
long
before
the
Abbot
cane
Et
gros
ce
soir
j'suis
fonce-dé
And
babe,
tonight
I'm
going
all
out
Comme
Johnny
Depp
au
milieu
de
Las
Vegas
Like
Johnny
Depp
in
the
middle
of
Las
Vegas
Si
ma
meuf
fait
la
folle
poto
je
lui
If
my
girl
acts
crazy,
buddy,
I
Fais
l'amour,
sa
valise
et
je
la
dégage
Make
love
to
her,
pack
her
suitcase,
and
kick
her
out
Ouais
gros
j'viens
d'un
quartier
Yeah
babe,
I
come
from
a
Chaud
où
toi
tu
fais
rien
à
part
pécho
Hot
neighborhood
where
you
do
nothing
but
drugs
J'suis
avec
les
guez'
dans
la
I'm
with
the
guys
in
the
Voiture
9.3
y'a
des
me-ar
et
y'a
d'la
pure
Car
9.3,
there's
weed
and
there's
pure
C'est
nous
qui
faisons
le
son
de
l'année,
We
make
the
sound
of
the
year,
Les
caves
et
les
frères
s'font
condamner
The
cowards
and
the
brothers
are
condemned
Ramène
même
l'état
et
son
armée,
Bring
even
the
state
and
its
army,
Les
petits
frères
bédavent
et
sont
armés
The
little
brothers
smoke
and
are
armed
C'est
Aulnay
sans
les
sous,
si
t'es
saoul
on
te
dé-saoul
It's
Aulnay
without
money,
if
you're
drunk
we'll
sober
you
up
Dis
pas
hassoul
on
"cric"
"cric"
en
(...)
Don't
say
anything
stupid,
we
"cric"
"cric"
in
(...)
(...)
et
schmeta
en
(...)
(...)
and
schmeta
in
(...)
Bataralémé
en
(...)
Bataralémé
in
(...)
(...)
on
efface
la
concue
en
(...)
(...)
we
erase
the
bitch
in
(...)
Bataralémé
en
(.)
Bataralémé
in
(.)
Le
game
nous
regarde
de
vers-tra
di-di-direct
on
l'nique
sa
mère
The
game
is
watching
us,
di-di-directly
we
fuck
its
mother
Vas-y
tire
sur
la
roue
avant
à
Aulnay-sous
on
fait
des
roues
arrières
Go
ahead,
shoot
the
front
wheel,
in
Aulnay-sous
we
do
wheelies
C'est
vénère
à
la
bouche
un
gros
teh,
vi-ser
d'la
peuf
au
(...)
It's
angry
in
the
mouth,
a
big
teh,
aiming
for
some
weed
at
the
(...)
Gros
sous
gé-char
le
fer
j'ressère
ma
Babe,
under
pressure,
I
tighten
my
Paire
de
air
y'a
plus
d'marche
arrière
frère
Pair
of
Air,
there's
no
turning
back,
brother
On
va
t'douiller,
We're
gonna
make
you
pay,
J'serais
2 fois
plus
crapuleux
dans
le
prochain
fait
divers
I'll
be
twice
as
crooked
in
the
next
news
story
T'as
pas
couillé,
coupe
le
son
chaud
déter
j'vais
t'monter
en
l'air
You
don't
have
balls,
turn
off
the
sound,
hothead,
I'm
gonna
beat
you
up
Demande
à
tout
les
ghettos
zoo
comment
je
m'appelle
Ask
all
the
ghetto
zoos
what
my
name
is
J'remonte
à
toute
patate
sachet
de
beuh-er
I'm
going
back
to
all
potato,
bag
of
weed
Y'a
des
yeux
rouges
d'partout
sa
paye
khoya
There
are
red
eyes
everywhere,
his
pay,
khoya
Celui
qui
va
t'foutre
la
tête
sous
le
coussin
c'est
moi
The
one
who's
gonna
put
your
head
under
the
pillow
is
me
Ouvre
grand
tes
oreilles
quand
je
Open
your
ears
wide
when
I
M'exprime
pour
avoir
de
l'oseille
j'trime
Express
myself,
to
get
money
I
work
hard
Matin-midi
soir
j'crime,
les
geu-shla
saignent
des
narines
Morning,
noon
and
night
I
commit
crimes,
the
girls
are
bleeding
from
their
nostrils
G.O.U.L.A.G
bientôt
sur
vos
screens
G.O.U.L.A.G
coming
soon
to
your
screens
Hot
gamme
est
la
rime
j'fuck
les
rappeurs
et
leurs
faux
streams
Hot
range
is
the
rhyme,
I
fuck
rappers
and
their
fake
streams
Argent
Sale
Bon-char
Music
stylo
style
Dirty
Money
Bon-char
Music
pen
style
J'sors
du
schtar
j'te
nique
pour
moins
d'15
kilos
I
come
out
of
the
schtar,
I'll
fuck
you
for
less
than
15
kilos
Une
feuille
et
un
stylo
en
bas
d'chez
moi
tous
les
gosses
dealent
A
sheet
and
a
pen
downstairs,
all
the
kids
are
dealing
Y'a
pas
d'arbitre
sur
le
stabile
There's
no
referee
on
the
block
Yeux
rouges
maquila
dans
mon
9.3
rien
que
ça
kille
Red
eyes,
maquila,
in
my
9.3,
nothing
but
killing
J'vi-ser
un
boloss
vers
portes
des
Lilas
I'm
aiming
for
a
sucker
near
Portes
des
Lilas
Tu
connais
la
devise
c'est
perpète
ou
les
îles
You
know
the
motto:
life
sentence
or
the
islands
Les
rappeurs
m'font
rigoler
comme
Ahmed
Sylla
Rappers
make
me
laugh
like
Ahmed
Sylla
44.Magnum
on
laisse
aucune
trace
44.Magnum
we
leave
no
trace
Fallait
réfléchir
avant
d'faire
le
coup
d'crasse
You
should
have
thought
before
you
did
the
dirty
deed
Les
3 quarts
bouffent
des
queues
pour
être
en
place
Three
quarters
suck
dick
to
be
in
place
2K19
c'est
le
coup
de
grâce
2K19
is
the
finishing
blow
C'est
Aulnay
sans
les
sous,
si
t'es
saoul
on
te
dé-saoul
It's
Aulnay
without
money,
if
you're
drunk
we'll
sober
you
up
Dis
pas
hassoul
on
"cric"
"cric"
en
(...)
Don't
say
anything
stupid,
we
"cric"
"cric"
in
(...)
(...)
et
schmeta
en
(...)
(...)
and
schmeta
in
(...)
Bataralémé
en
(...)
Bataralémé
in
(...)
(...)
on
efface
la
concue
en
(...)
(...)
we
erase
the
bitch
in
(...)
Bataralémé
en
(.)
Bataralémé
in
(.)
Faire
semblant
d'les
croire
c'est
Pretending
to
believe
them
is
Bien
j'raconte
ma
vie
wAllah
c'est
mieux
Good,
I'm
telling
you
about
my
life,
I
swear
it's
better
J'attends
toujours
la
sse-pa
et
j'vois
qu'les
premiers
s'accumulent
I'm
still
waiting
for
the
sse-pa
and
I
see
that
the
first
ones
are
accumulating
Être
gavé,
rassasié
voilà
ce
que
veux
la
race
humaine
Being
wasted,
satiated,
that's
what
the
human
race
wants
Ils
pourraient
manger
l'assiette
en
t'regardant
et
assumer
They
could
eat
the
plate
while
looking
at
you
and
assume
Si
j'dis
qu'le
monde
part
en
couille
If
I
say
the
world
is
going
to
shit
C'est
qu'on
est
pas
si
loin
mon
gars
It's
because
we're
not
that
far,
my
man
J'préfère
ken
que
d'être
en
couple,
j'suis
tombé
amoureux
d'un
toka
I'd
rather
fuck
than
be
in
a
relationship,
I
fell
in
love
with
a
gun
La
putain
des
sentiments
elle
est
tombé
amoureuse
d'un
tocard
The
bitch
of
feelings,
she
fell
in
love
with
a
loser
Méfie
toi
des
apparences
ou
bien
tu
t'méfieras
de
moi
Beware
of
appearances
or
you'll
beware
of
me
On
dis
que
l'habit
fait
pas
le
moine
mais
j'ai
vu
des
moines
en
(.)
They
say
clothes
don't
make
the
man,
but
I've
seen
monks
in
(.)
Les
condés
j'les
fais
cavaler,
gros
sac
le
jean
c'est
Cavalli
The
cops,
I
make
them
run,
big
bag,
the
jeans
are
Cavalli
Bébé
tu
seras
ma
cavalière
si
on
se
capte
dans
une
cave
la
nuit
Baby
you'll
be
my
rider
if
we
meet
in
a
cellar
at
night
Hé
nikomouk
et
(...),
y'a
qu'devant
les
porcs
t'as
pas
nié
Hey
nikomouk
and
(...),
only
in
front
of
the
pigs
did
you
deny
Suffit
d'une
balayette
pour
retourner
ce
foutu
sablier
All
it
takes
is
a
sweep
to
turn
this
damn
hourglass
over
Gros
sac
j'ai
remplis
l'barillet
Aulnay
130
faut
parier
Big
bag,
I
filled
the
barrel,
Aulnay
130,
you
gotta
bet
Putain
j'ai
la
tête
marié,
c'est
que
l'début
donc
reste
au
calme
Damn,
I'm
married
in
the
head,
it's
only
the
beginning
so
stay
calm
Mon
blaze
dans
le
coup
d'talkie
j'ai
mis
du
diable
dans
mon
Coca
My
name
in
the
walkie-talkie,
I
put
the
devil
in
my
Coke
Fonce-dé
j'vois
la
tête
à
Chuky,
pas
si
loin
l'époque
du
câble
Going
all
out,
I
see
Chucky's
head,
not
so
far
from
the
cable
era
Le
93
c'est
pas
l'Kentucky
93
ain't
Kentucky
J'demande
pas
l'heure
mais
le
prix
de
ta
montre
I
don't
ask
for
the
time
but
the
price
of
your
watch
Avant
de
t'l'arracher
devant
ta
femme
et
tes
gosses
Before
I
snatch
it
from
you
in
front
of
your
wife
and
kids
On
a
quitté
l'école
pour
rester
dans
nos
We
left
school
to
stay
in
our
Tours
et
on
donnera
pas
nom
juste
par
éducation
Towers
and
we
won't
give
names
just
out
of
education
Tes
amis
donnent
le
go
pour
une
petite
paire
de
sein
Your
friends
give
the
go
for
a
little
pair
of
breasts
Regarde
pas
ton
rétro
j'arrive
dans
l'angle
mort
Don't
look
in
your
rearview
mirror,
I'm
coming
in
the
blind
spot
La
boite
est
séquentielle
la
liasse
est
arc
en
The
box
is
sequential,
the
wad
is
rainbow
Ciel
on
a
tout
vu
ou
presque
et
le
GP800
rararara
Sky
we've
seen
it
all
or
almost
and
the
GP800
rararara
Paris
Malaga
30
kil'
dans
la
cave
2 chiffres
à
la
barre
Paris
Malaga
30
kilos
in
the
cellar
2 digits
at
the
bar
Au
feu
rouge
prend
ton
train,
la
blanche
dans
la
mule
At
the
red
light
take
your
train,
the
white
in
the
mule
Cramé
comme
ma
puce
Burnt
like
my
chip
J'rentre
à
l'heure
où
les
corbeaux
chantent
sur
ton
cadavre
I'm
coming
home
at
the
hour
when
the
ravens
sing
on
your
corpse
Olala
olala
le
baveu
ma
blanchit
comme
monsieur
Benalla
oh
lala
Olala
olala
the
blag
whitens
me
like
Mr.
Benalla
oh
lala
Ramène
moi
mon
biff
épargne
moi
de
ton
tralala
Bring
me
my
dough,
spare
me
your
tralala
Toute
la
semaine
en
boite
on
t'as
vu
faire
la
malala
All
week
in
the
club
we
saw
you
doing
the
malala
C'est
Aulnay
sans
les
sous,
si
t'es
saoul
on
te
dé-saoul
It's
Aulnay
without
money,
if
you're
drunk
we'll
sober
you
up
Dis
pas
hassoul
on
"cric"
"cric"
en
(...)
Don't
say
anything
stupid,
we
"cric"
"cric"
in
(...)
(...)
et
schmeta
en
(...)
(...)
and
schmeta
in
(...)
Bataralémé
en
(...)
Bataralémé
in
(...)
(...)
on
efface
la
concue
en
(...)
(...)
we
erase
the
bitch
in
(...)
Bataralémé
en
(.)
Bataralémé
in
(.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sefyu, Vandome
Альбом
Yusef
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.