Sefyu - La légende - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sefyu - La légende




La légende
The Legend
L'histoire veut que la téss' passe tête basse paire de baskets Air Max et casquette basse
The story goes that the youth walk with their heads down, Air Max sneakers and low caps
La poisse toujours cotée à l'Argus
Bad luck always listed in the Argus
La légende veut qu'on m'appelle chien de la casse
Legend has it they call me the junkyard dog
Que mon casse croûte s'arrête au frites-merguez, grecs plus frite mayonnaise
That my lunch break ends with fries and merguez, or gyros with fries and mayo
La légende veut qu'on bibitte la beuh, qu'y en ai un qui fasse le pus il y a la bac et les poulets
Legend has it we smoke weed, that one of us rats out, then the cops and the chickens come
La légende veut qu'Islam égale ex-voyous de cité, égale recyclage incité
Legend has it that Islam equals ex-thugs from the projects, equals forced recycling
La légende dit hum, tu portes un string t'es open toi
Legend says, hmm, you wear a thong, you're open
Quand t'as mis une grande culotte, tu fais de la peine quoi
When you put on big panties, you're pitiful
La légende veut que nos sœurs soit soumises parce qu'elles mettent pas de minijupes mais le hijab
Legend has it our sisters are submissive because they don't wear miniskirts but the hijab
La légende veut qu'on leur écarte les jambes de force ou de gré
Legend has it we spread their legs by force or by will
Qu'on passe à la chaîne dans nos caves délabrées, qu'on les surnomme les nechiés
That we pass them around in our dilapidated basements, that we call them "the chicks"
La légende dit que certaines pour rester vierges le faisaient par elles chiaient
Legend says that some, to remain virgins, did it where they shit
La légende m'appelle violent. 9, 3 centilitres d'alcool dans le sang au volant
The legend calls me violent. 9, 3 centiliters of alcohol in my blood while driving
La légende veut qu'on ouvre pizzerias, fast-foods ou point phone
Legend has it we open pizzerias, fast-foods or phone shops
Qu'on vende des sapes de Thaïlande,
That we sell clothes from Thailand
En général la légende veut que tu ailles en BEP, CAP et pas en seconde générale
In general, legend has it you go to vocational school, not to high school
La légende veut que t'aies ta maîtrise en armes à feu
Legend has it you have your masters in firearms
Qu'Auschwitz remplace 400 ans d'esclavage
That Auschwitz replaces 400 years of slavery
Elle nous autorise à porter haut les couleurs de la France
It allows us to wear the colors of France high
Aux JO ou comme Thuram en coupe du monde
At the Olympics or like Thuram in the World Cup
La légende veut qu'Aminata, Momo, Sabrina, Mamadou vivent catalogués
Legend has it that Aminata, Momo, Sabrina, Mamadou live categorized
La légende veut qu'on vienne pas déranger
Legend has it we don't come to disturb
La clientèle d'Sefyu ne doit pas salir un Johnny Hallyday
Sefyu's clientele must not taint a Johnny Hallyday
Mon esprit, ton hall, vos crânes, vont s'alarmer
My mind, your hall, your skulls, will be alarmed
La France n'a pas désarmé
France has not disarmed
J'ouvre ma gueule pour toutes les minorités il faut s'armer
I open my mouth for all minorities, we must arm ourselves
Fracture social mon frère j' viens t'alarmer
Social fracture my brother, I come to alarm you
La France n'a pas désarmé
France has not disarmed
J'ouvre ma gueule (...) mes mots sont armés
I open my mouth (...) my words are armed
La légende veut que les noirs soient rappeurs, danseurs
Legend has it that black people are rappers, dancers
Sans papiers, chefs d'états, dictateurs, dragueurs, gros baiseurs
Undocumented, heads of state, dictators, flirts, big fuckers
Sponsorisés latex
Sponsored by latex
La légende dit wouah et la longueur de leur sexe crouille
Legend says wow and the length of their sex is impressive
Elle dit aussi que les hindous, les pac-pac, sont bons que dans les gares
It also says that Indians, the Pakis, are only good in train stations
Qu'à bicrave des cacahouètes sucrées
Selling sugared peanuts
La légende appelle caraille les portuguesh morue
Legend calls the Portuguese "caraille" and "morue"
Travaillent dans le ciment et dans le bâtiment, ok
They work in cement and construction, ok
Pour les chinois la maroquinerie, qu'ils sourient
For the Chinese, leather goods, that they smile
Qu'ils disent oui pratiquement tous le temps, qu'ils chauffent du riz
That they say yes practically all the time, that they heat up rice
Des buffets à volonté dans tous Paris
All-you-can-eat buffets all over Paris
Qu'à l'école ils sautent des classes et bossent dans l'informatique
That at school they skip grades and work in IT
Bah ouais... puis les antillais à l'hosto en tant qu'aide soignant
Yeah... then the West Indians at the hospital as nursing assistants
Ou à la poste au guichet zouk comme Frankie Vincent
Or at the post office at the counter, zouk like Frankie Vincent
Juif dans les medias la télé etc...
Jews in the media, TV, etc...
Ils sont devant et même par derrière la caméra
They are in front of and even behind the camera
Doués dans les finances ils touchent en économie bon
Gifted in finance, they make a killing in economics, good
La légende les appelle les caméléons... Bon.
The legend calls them chameleons... Good.
Les arabes voleurs, violeurs, égorgeurs,
Arabs are thieves, rapists, throat-slitters,
Qui torturent la femme muslim sans pudeur
Who torture Muslim women without shame
Barbares et barbus tous un seul but
Barbarians and bearded all with one goal
La légende veut des aéroports sans rebeus
Legend wants airports without Arabs
Elle veut que les français de pure souche
It wants the pure French
Nous contrôle tous
To control us all
Elle répond à nos questions par des blancs, crouille
It answers our questions with blanks, impressive
Mon esprit, ton hall, vos crânes, vont s'alarmer
My mind, your hall, your skulls, will be alarmed
La France n'a pas désarmé
France has not disarmed
J'ouvre ma gueule pour toutes les minorités il faut s'armer
I open my mouth for all minorities, we must arm ourselves
Fracture social mon frère j' viens t'alarmer
Social fracture my brother, I come to alarm you
La France n'a pas désarmé
France has not disarmed
J'ouvre ma gueule (...) mes mots sont armés
I open my mouth (...) my words are armed
Je suis l'as des as pour la famille au Sénégal
I am the ace of aces for the family in Senegal
La légende dit qu'en France nous sommes pleins aux as
Legend says that in France we are rolling in it
Les Assdec en dinar ou en CFA
The Assdec in dinars or CFA francs
Permettent une vie de pacha au bled dans un bête de palace
Allow a life of a pasha in the homeland in a beast of a palace
Ici on a la chaise entre le cul bollos
Here we have the chair between the ass cheeks
Pour qu'on t'écoute brûle ma caisse et monte une assoce
For you to listen to me, burn my car and start an association
La légende ne veut pas qu'on fréquente les coins riches
The legend doesn't want us to frequent rich areas
Sauf pour refourguer de la came ou de l'héroïne
Except to sell drugs or heroin
Demande à Sami Naceri si la première fois qu'un arabe échappe au contrôle de routine
Ask Sami Naceri if the first time an Arab escaped a routine control
C'était pas dans Taxi
It wasn't in Taxi
Complexés dans tous les scénarios les noirs meurent les premiers
Complexed in all scenarios, black people die first
ça passe bien depuis Kounta Kinté crouille
It's been going well since Kunta Kinte, impressive
La légende veut qu'on n'inverse pas les rôles
Legend has it that we don't reverse roles
J'imagine pas Chirac foncedé au crack dans mon hall
I can't imagine Chirac cracked out in my hall
Moi, je suis un révolutionnaire comme Guevara Ché
Me, I am a revolutionary like Che Guevara
Ghetto façon latino pas comme Pinochet
Ghetto latino style, not like Pinochet
Mon esprit, ton hall, vos crânes, vont s'alarmer
My mind, your hall, your skulls, will be alarmed
La France n'a pas désarmé
France has not disarmed
J'ouvre ma gueule pour toutes les minorités il faut s'armer
I open my mouth for all minorities, we must arm ourselves
Fracture social mon frère j' viens t'alarmer
Social fracture my brother, I come to alarm you
La France n'a pas désarmé
France has not disarmed
J'ouvre ma gueule (...) mes mots sont armés
I open my mouth (...) my words are armed





Авторы: Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.