Текст и перевод песни Sefyu - La légende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'histoire
veut
que
la
téss'
passe
tête
basse
paire
de
baskets
Air
Max
et
casquette
basse
История
гласит,
что
шпана
ходит
опустив
голову,
в
кроссовках
Air
Max
и
кепке
козырьком
вниз.
La
poisse
toujours
cotée
à
l'Argus
Неудача
всегда
котируется
на
Argus.
La
légende
veut
qu'on
m'appelle
chien
de
la
casse
Легенда
гласит,
что
меня
называют
псом
помойки.
Que
mon
casse
croûte
s'arrête
au
frites-merguez,
grecs
plus
frite
mayonnaise
Что
мой
перекус
ограничивается
картошкой
фри
с
мергезом,
греческим
салатом
с
картошкой
фри
и
майонезом.
La
légende
veut
qu'on
bibitte
la
beuh,
qu'y
en
ai
un
qui
fasse
le
pus
il
y
a
la
bac
et
les
poulets
Легенда
гласит,
что
мы
курим
травку,
что
кто-то
стучит,
тут
как
тут
мусора
и
легавые.
La
légende
veut
qu'Islam
égale
ex-voyous
de
cité,
égale
recyclage
incité
Легенда
гласит,
что
Ислам
равен
бывшим
хулиганам
из
гетто,
равен
стимулированной
переработке.
La
légende
dit
hum,
tu
portes
un
string
t'es
open
toi
Легенда
говорит,
хм,
ты
носишь
стринги,
значит
ты
доступна,
детка.
Quand
t'as
mis
une
grande
culotte,
tu
fais
de
la
peine
quoi
Когда
ты
надеваешь
большие
трусы,
ты
вызываешь
жалость,
что
ли.
La
légende
veut
que
nos
sœurs
soit
soumises
parce
qu'elles
mettent
pas
de
minijupes
mais
le
hijab
Легенда
гласит,
что
наши
сестры
покорны,
потому
что
они
не
носят
мини-юбки,
а
носят
хиджаб.
La
légende
veut
qu'on
leur
écarte
les
jambes
de
force
ou
de
gré
Легенда
гласит,
что
мы
раздвигаем
им
ноги
силой
или
по
доброй
воле.
Qu'on
passe
à
la
chaîne
dans
nos
caves
délabrées,
qu'on
les
surnomme
les
nechiés
Что
мы
пускаем
их
по
кругу
в
наших
обветшалых
подвалах,
что
мы
называем
их
шлюхами.
La
légende
dit
que
certaines
pour
rester
vierges
le
faisaient
par
où
elles
chiaient
Легенда
гласит,
что
некоторые,
чтобы
остаться
девственницами,
делали
это
через
то
место,
через
которое
они
испражнялись.
La
légende
m'appelle
violent.
9,
3 centilitres
d'alcool
dans
le
sang
au
volant
Легенда
называет
меня
жестоким.
0,93
промилле
алкоголя
в
крови
за
рулем.
La
légende
veut
qu'on
ouvre
pizzerias,
fast-foods
ou
point
phone
Легенда
гласит,
что
мы
открываем
пиццерии,
фастфуды
или
телефонные
будки.
Qu'on
vende
des
sapes
de
Thaïlande,
Что
мы
продаем
одежду
из
Таиланда.
En
général
la
légende
veut
que
tu
ailles
en
BEP,
CAP
et
pas
en
seconde
générale
В
общем,
легенда
гласит,
что
ты
идешь
в
ПТУ,
получаешь
аттестат
о
среднем
образовании,
а
не
в
старшую
школу.
La
légende
veut
que
t'aies
ta
maîtrise
en
armes
à
feu
Легенда
гласит,
что
ты
мастерски
владеешь
огнестрельным
оружием.
Qu'Auschwitz
remplace
400
ans
d'esclavage
Что
Освенцим
заменяет
400
лет
рабства.
Elle
nous
autorise
à
porter
haut
les
couleurs
de
la
France
Она
позволяет
нам
с
гордостью
носить
цвета
Франции.
Aux
JO
ou
comme
Thuram
en
coupe
du
monde
На
Олимпийских
играх
или
как
Тюрам
на
чемпионате
мира.
La
légende
veut
qu'Aminata,
Momo,
Sabrina,
Mamadou
vivent
catalogués
Легенда
гласит,
что
Аминату,
Момо,
Сабрину,
Мамаду
классифицируют.
La
légende
veut
qu'on
vienne
pas
déranger
Легенда
гласит,
что
мы
не
должны
беспокоить.
La
clientèle
d'Sefyu
ne
doit
pas
salir
un
Johnny
Hallyday
Клиентура
Sefyu
не
должна
марать
Джонни
Халлидея.
Mon
esprit,
ton
hall,
vos
crânes,
vont
s'alarmer
Мой
разум,
твой
подъезд,
ваши
черепа,
будут
бить
тревогу.
La
France
n'a
pas
désarmé
Франция
не
разоружилась.
J'ouvre
ma
gueule
pour
toutes
les
minorités
il
faut
s'armer
Я
открываю
рот
за
все
меньшинства,
нужно
вооружиться.
Fracture
social
mon
frère
j'
viens
t'alarmer
Социальный
разлом,
брат,
я
пришел
предупредить
тебя.
La
France
n'a
pas
désarmé
Франция
не
разоружилась.
J'ouvre
ma
gueule
(...)
mes
mots
sont
armés
Я
открываю
рот
(...)
мои
слова
- оружие.
La
légende
veut
que
les
noirs
soient
rappeurs,
danseurs
Легенда
гласит,
что
чернокожие
- рэперы,
танцоры.
Sans
papiers,
chefs
d'états,
dictateurs,
dragueurs,
gros
baiseurs
Без
документов,
главы
государств,
диктаторы,
бабники,
любители
перепихнуться.
Sponsorisés
latex
Спонсируемые
латексом.
La
légende
dit
wouah
et
la
longueur
de
leur
sexe
crouille
Легенда
говорит
"вау",
а
длина
их
члена
поражает.
Elle
dit
aussi
que
les
hindous,
les
pac-pac,
sont
bons
que
dans
les
gares
Она
также
говорит,
что
индусы,
пакистанцы,
хороши
только
на
вокзалах.
Qu'à
bicrave
des
cacahouètes
sucrées
Что
торгуют
сладким
арахисом.
La
légende
appelle
caraille
les
portuguesh
morue
Легенда
называет
португальцев
"каракатицами",
"треской".
Travaillent
dans
le
ciment
et
dans
le
bâtiment,
ok
Работают
с
цементом
и
на
стройке,
ок.
Pour
les
chinois
la
maroquinerie,
qu'ils
sourient
Для
китайцев
- кожгалантерея,
что
они
улыбаются.
Qu'ils
disent
oui
pratiquement
tous
le
temps,
qu'ils
chauffent
du
riz
Что
они
говорят
"да"
практически
все
время,
что
они
греют
рис.
Des
buffets
à
volonté
dans
tous
Paris
Шведские
столы
по
всему
Парижу.
Qu'à
l'école
ils
sautent
des
classes
et
bossent
dans
l'informatique
Что
в
школе
они
перепрыгивают
через
классы
и
работают
в
сфере
IT.
Bah
ouais...
puis
les
antillais
à
l'hosto
en
tant
qu'aide
soignant
Ну
да...
а
потом
антильцы
в
больнице
в
качестве
санитаров.
Ou
à
la
poste
au
guichet
zouk
comme
Frankie
Vincent
Или
на
почте
у
окошка,
танцуют
зук,
как
Фрэнки
Винсент.
Juif
dans
les
medias
la
télé
etc...
Евреи
в
СМИ,
на
телевидении
и
т.д....
Ils
sont
devant
et
même
par
derrière
la
caméra
Они
перед
и
даже
за
камерой.
Doués
dans
les
finances
ils
touchent
en
économie
bon
Талантливы
в
финансах,
они
разбираются
в
экономике,
хорошо.
La
légende
les
appelle
les
caméléons...
Bon.
Легенда
называет
их
хамелеонами...
Хорошо.
Les
arabes
voleurs,
violeurs,
égorgeurs,
Арабы
- воры,
насильники,
головорезы.
Qui
torturent
la
femme
muslim
sans
pudeur
Которые
пытают
мусульманских
женщин
без
стыда.
Barbares
et
barbus
tous
un
seul
but
Варвары
и
бородачи,
у
всех
одна
цель.
La
légende
veut
des
aéroports
sans
rebeus
Легенда
хочет
аэропорты
без
арабов.
Elle
veut
que
les
français
de
pure
souche
Она
хочет,
чтобы
чистокровные
французы.
Nous
contrôle
tous
Контролировали
нас
всех.
Elle
répond
à
nos
questions
par
des
blancs,
crouille
Она
отвечает
на
наши
вопросы
молчанием,
детка.
Mon
esprit,
ton
hall,
vos
crânes,
vont
s'alarmer
Мой
разум,
твой
подъезд,
ваши
черепа,
будут
бить
тревогу.
La
France
n'a
pas
désarmé
Франция
не
разоружилась.
J'ouvre
ma
gueule
pour
toutes
les
minorités
il
faut
s'armer
Я
открываю
рот
за
все
меньшинства,
нужно
вооружиться.
Fracture
social
mon
frère
j'
viens
t'alarmer
Социальный
разлом,
брат,
я
пришел
предупредить
тебя.
La
France
n'a
pas
désarmé
Франция
не
разоружилась.
J'ouvre
ma
gueule
(...)
mes
mots
sont
armés
Я
открываю
рот
(...)
мои
слова
- оружие.
Je
suis
l'as
des
as
pour
la
famille
au
Sénégal
Я
ас
из
асов
для
семьи
в
Сенегале.
La
légende
dit
qu'en
France
nous
sommes
pleins
aux
as
Легенда
гласит,
что
во
Франции
мы
купаемся
в
деньгах.
Les
Assdec
en
dinar
ou
en
CFA
Западная
африканская
валюта
в
динарах
или
франках
КФА.
Permettent
une
vie
de
pacha
au
bled
dans
un
bête
de
palace
Позволяет
жить
как
паша
на
родине,
в
шикарном
дворце.
Ici
on
a
la
chaise
entre
le
cul
bollos
Здесь
у
нас
стул
между
ягодиц,
детка.
Pour
qu'on
t'écoute
brûle
ma
caisse
et
monte
une
assoce
Чтобы
тебя
услышали,
сожги
мою
машину
и
создай
ассоциацию.
La
légende
ne
veut
pas
qu'on
fréquente
les
coins
riches
Легенда
не
хочет,
чтобы
мы
посещали
богатые
районы.
Sauf
pour
refourguer
de
la
came
ou
de
l'héroïne
Кроме
как
для
продажи
наркотиков
или
героина.
Demande
à
Sami
Naceri
si
la
première
fois
qu'un
arabe
échappe
au
contrôle
de
routine
Спроси
Сами
Насери,
был
ли
первый
раз,
когда
араб
избежал
обычной
проверки.
C'était
pas
dans
Taxi
Не
в
"Такси".
Complexés
dans
tous
les
scénarios
les
noirs
meurent
les
premiers
Закомплексованные
во
всех
сценариях,
чернокожие
умирают
первыми.
ça
passe
bien
depuis
Kounta
Kinté
crouille
Это
хорошо
проходит
со
времен
Кунта
Кинте,
детка.
La
légende
veut
qu'on
n'inverse
pas
les
rôles
Легенда
гласит,
что
мы
не
меняемся
ролями.
J'imagine
pas
Chirac
foncedé
au
crack
dans
mon
hall
Я
не
представляю
себе
Ширака
под
кайфом
в
моем
подъезде.
Moi,
je
suis
un
révolutionnaire
comme
Guevara
Ché
Я
революционер,
как
Че
Гевара.
Ghetto
façon
latino
pas
comme
Pinochet
Гетто
в
латиноамериканском
стиле,
а
не
как
Пиночет.
Mon
esprit,
ton
hall,
vos
crânes,
vont
s'alarmer
Мой
разум,
твой
подъезд,
ваши
черепа,
будут
бить
тревогу.
La
France
n'a
pas
désarmé
Франция
не
разоружилась.
J'ouvre
ma
gueule
pour
toutes
les
minorités
il
faut
s'armer
Я
открываю
рот
за
все
меньшинства,
нужно
вооружиться.
Fracture
social
mon
frère
j'
viens
t'alarmer
Социальный
разлом,
брат,
я
пришел
предупредить
тебя.
La
France
n'a
pas
désarmé
Франция
не
разоружилась.
J'ouvre
ma
gueule
(...)
mes
mots
sont
armés
Я
открываю
рот
(...)
мои
слова
- оружие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.