Sefyu - Le Journal - перевод текста песни на немецкий

Le Journal - Sefyuперевод на немецкий




Le Journal
Das Journal
Mon album a la boule a zéro, il est trop zahef moi c'est zahef molo
Mein Album hat 'ne Glatze, es ist zu krass geladen, ich bin geladen aber locker
Page 2 je viens bicrave, péter le gros lot, je veux entendre ho la la woullah c'est du lourd
Seite 2, ich komm' zum Verticken, den Jackpot knacken, ich will hören: "Oh la la, Woullah, das ist heftig!"
Page 3 je me la raconte pas, je raconte ce que je vois, que certains hommes d'état veulent politiser la foi
Seite 3, ich spiel' mich nicht auf, ich erzähl', was ich seh', dass manche Staatsmänner den Glauben politisieren wollen
Page 4 l'Irak n'est toujours pas démilitarisé, la France veut l'Iran car la faillite va nous paralyser
Seite 4, der Irak ist immer noch nicht demilitarisiert, Frankreich will den Iran, weil der Bankrott uns lahmlegen wird
Page 5 ce chauffeur de taxi, conducteur poids lourd, Fedex, ont perdu leurs tafs a cause des flashes
Seite 5, dieser Taxifahrer, LKW-Fahrer, Fedex-Fahrer haben ihre Jobs wegen der Blitzer verloren
Page 6 l'immigration dans les années 60 à servi l'économie de la France, maintenant on nous offense
Seite 6, die Einwanderung in den 60ern hat der französischen Wirtschaft gedient, jetzt beleidigt man uns
Page 7 le racisme existe aussi dans les cités entre marocains, algériens, maliens, sénégalais
Seite 7, Rassismus gibt es auch in den Siedlungen zwischen Marokkanern, Algeriern, Maliern, Senegalesen
Je te présente mon journal, je suis rédacteur en chef, même le Figaro je le mets à l'ouest
Ich präsentiere dir mein Journal, ich bin Chefredakteur, sogar den Figaro mach' ich platt
Page une c'est mon journal pas celui du figaro
Seite eins, das ist mein Journal, nicht das vom Figaro
Page 2, c'est la libération qui fonce comme un taureau
Seite 2, das ist die Libération, die anstürmt wie ein Stier
Page 3: clash le franc CFA contre l'euro
Seite 3: Clash CFA-Franc gegen den Euro
Page 4, la couverture c'est n'importe qui qui a les crocs
Seite 4, das Cover ist für jeden, der Biss hat
Page 5 si t'as sauté une page, t'es pas à la page
Seite 5, wenn du 'ne Seite übersprungen hast, bist du nicht auf dem Laufenden
Page 6 il y a plus de jeunes que de politiques dans la cave
Seite 6, es gibt mehr Jugendliche als Politiker im Keller
Page 7 dans les cités il y a pas que des fous, il y a des sages
Seite 7, in den Siedlungen gibt's nicht nur Verrückte, es gibt auch Weise
Page 8 si certains vendent du shit, qui détourne le cash?
Seite 8, wenn manche Shit verkaufen, wer zweigt dann die Kohle ab?
Encore une vidéo de Ben Laden enregistrée dans la cave à George Bush, ça fait de la peine
Noch ein Video von Ben Laden, aufgenommen in George Bushs Keller, das ist erbärmlich
Page 10 t'as dépucelé ton casier judiciaire à 15 piges, Rachida Dati veut du ferme
Seite 10, du hast dein Strafregister mit 15 entjungfert, Rachida Dati will Knast
Page 11 les meilleurs rappeurs ne sont pas dans les magazines, les meilleurs ouvriers sont à l'usine
Seite 11, die besten Rapper sind nicht in den Magazinen, die besten Arbeiter sind in der Fabrik
12 le Coca-Cola extrait de la cocaïne
12 Coca-Cola, aus Kokain extrahiert
Page 13 la France dopée en 98
Seite 13, Frankreich gedopt '98
Page 14 la culture française a bronzé
Seite 14, die französische Kultur ist braun geworden
Page 15 des jeunes de quartier ont monté leurs sociétés
Seite 15, Jugendliche aus dem Viertel haben ihre Firmen gegründet
Page 16 au Cameroun le gros Carlos profite du tourisme sexuel pour pointer des gosses
Seite 16, in Kamerun nutzt der dicke Carlos Sextourismus aus, um Kinder anzumachen
Page 17 en sport Mamadou Niang a marqué, les lions de la Teranga ont frappé
Seite 17, im Sport hat Mamadou Niang getroffen, die Löwen der Teranga haben zugeschlagen
Page 18 événement: le G8 présente l'album de Sefyu, le Thieb et la Chorba sont dans la marmite
Seite 18, Ereignis: Die G8 präsentiert Sefyus Album, Thieb und Chorba sind im Topf
Page une c'est mon journal pas celui du Figaro
Seite eins, das ist mein Journal, nicht das vom Figaro
Page 2 c'est la libération qui fonce comme un taureau
Seite 2, das ist die Libération, die anstürmt wie ein Stier
Page 3: clash le franc CFA contre l'euro
Seite 3: Clash CFA-Franc gegen den Euro
Page 4, la couverture c'est n'importe qui qui a les crocs
Seite 4, das Cover ist für jeden, der Biss hat
Page 5 si t'as sauté une page, t'es pas à la page
Seite 5, wenn du 'ne Seite übersprungen hast, bist du nicht auf dem Laufenden
Page 6 il y a plus de jeunes que de politiques dans la cave
Seite 6, es gibt mehr Jugendliche als Politiker im Keller
Page 7 dans les cités il y a pas que des fous, il y a des sages
Seite 7, in den Siedlungen gibt's nicht nur Verrückte, es gibt auch Weise
Page 8 si certains vendent du shit, qui détourne le cash?
Seite 8, wenn manche Shit verkaufen, wer zweigt dann die Kohle ab?
La chance aux chansons françaises a changé, aujourd'hui c'est pas Clo-Clo, c'est Molotov
Das Glück der französischen Chansons hat sich geändert, heute ist nicht Clo-Clo, heute ist Molotow
Page 20 des psychopathes veulent assassiner leurs enfants car ils n'ont rien à mettre sous la dent
Seite 20, Psychopathen wollen ihre Kinder ermorden, weil sie nichts zu beißen haben
Page vingt et une, à la une du magazine c'est la grosse tête à Sefyu en première
Seite einundzwanzig, auf dem Titelblatt des Magazins prangt Sefyus großes Gesicht als Erstes
page
Seite
22 c'est deuspi, 2 quartiers rivaux s'affrontent, 2 personnes sont mortes
22, es geht schnell, 2 rivalisierende Viertel bekämpfen sich, 2 Personen sind tot
23 y a que des CDD, les débouchés sont ruinés, des diplômés taffent comme clown à Eurodisney
23, es gibt nur CDDs, die Berufsaussichten sind ruiniert, Diplomierte jobben als Clown bei Eurodisney
24 bientôt des contrats de mariage en CDD
24, bald gibt's Eheverträge als CDD
25 dans une cité un ingénieur est embauché
25, in einer Siedlung wird ein Ingenieur eingestellt
26 la caricature toujours pas sanctionnée
26, die Karikatur immer noch nicht bestraft
27 Cecilia, par contre on a censuré
27, Cecilia, da hingegen hat man zensiert
J ai sauté des pages jusqu'à la page 93: un reportage sur la délinquance pour gagner la présidence
Ich habe Seiten übersprungen bis Seite 93: eine Reportage über Jugendkriminalität, um die Präsidentschaft zu gewinnen
Page une c'est mon journal pas celui du Figaro
Seite eins, das ist mein Journal, nicht das vom Figaro
Page 2 c'est la libération qui fonce comme un taureau
Seite 2, das ist die Libération, die anstürmt wie ein Stier
Page 3: clash le franc CFA contre l'euro
Seite 3: Clash CFA-Franc gegen den Euro
Page 4, la couverture c'est n'importe qui qui a les crocs
Seite 4, das Cover ist für jeden, der Biss hat
Page 5 si t'as sauté une page, t'es pas à la page
Seite 5, wenn du 'ne Seite übersprungen hast, bist du nicht auf dem Laufenden
Page 6 il y a plus de jeunes que de politiques dans la cave
Seite 6, es gibt mehr Jugendliche als Politiker im Keller
Page 7 dans les cités il y a pas que des fous, il y a des sages
Seite 7, in den Siedlungen gibt's nicht nur Verrückte, es gibt auch Weise
Page 8 si certains vendent du shit, qui détourne le cash?
Seite 8, wenn manche Shit verkaufen, wer zweigt dann die Kohle ab?





Авторы: Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.