Sefyu - Mister Ova - перевод текста песни на немецкий

Mister Ova - Sefyuперевод на немецкий




Mister Ova
Mister Ova
J'suis usé comme une veste en cuir cousu par le sang des chinois
Ich bin abgenutzt wie eine Lederjacke, genäht mit dem Blut der Chinesen
Tué tout les 6 mois par le gratin dauphinois
Alle 6 Monate getötet vom Gratin Dauphinois
On dit que Sarkozy négocie avec les Saoudiens pétrole d'arabia mais le voile n'est pas un habit
Man sagt, Sarkozy verhandelt mit den Saudis über Öl aus Arabien, aber der Schleier ist keine Kleidung
Dans la cour ça rafale de balle comme Nadal Rafa
Im Hof hagelt es Kugeln wie bei Nadal Rafa
[Rabale du raff?] comme en finale de coupe UEFA
[Krawall und Tumult?] wie in einem UEFA-Pokalfinale
Je reste sur la scène car le canal ne veut pas de moi
Ich bleibe auf der Bühne, denn der Sender will mich nicht
J'n'ai pas le satellite trop cacao comme la cote d'ivoire
Ich hab kein Satellit, zu chaotisch wie die Elfenbeinküste
J'prend pas la voie des taxi j'triche pas sur le boulevard
Ich nehm nicht den Taxistand, ich betrüge nicht auf dem Boulevard
J'profite pas de mon pouvoir trop zehef pour t'émouvoir
Ich nutze meine Macht nicht aus, zu wütend, um dich zu berühren
Nerveux comme la Turquie et l'Arménie j'ai la voix you-voi
Nervös wie die Türkei und Armenien, ich hab die Stimme eines Gangsters
Ouvrez les ture-voi mon son contrôle abusif comme la [hnouch?]
Öffnet die Türen, mein Sound: missbräuchliche Kontrolle wie die [Bullen?]
J'bosse le dimanche comme les témoins de Jéhovah
Ich arbeite sonntags wie die Zeugen Jehovas
La France je la 'haha' et je la quitte comme Yannick Noah s't'album c'est Rocky 3 appelle moi Sef Balboa
Frankreich, ich lache darüber ('haha') und verlasse es wie Yannick Noah, dieses Album ist Rocky 3, nenn mich Sef Balboa
I'm gonna shoot that the motherfucking shit crouille traduit moi ça
I'm gonna shoot that the motherfucking shit, Alter, übersetz mir das
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Feuer in den Adern, ich habe Mister Ova gezogen
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Aug' in Aug', die Kerle haben den Molotow gerufen
Qui? Mister Ova Ova
Wer? Mister Ova Ova
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Keiner von euch wird Mister Ova umlegen können
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Feuer in den Adern, ich habe Mister Ova gezogen
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Aug' in Aug', die Kerle haben den Molotow gerufen
Qui? Mister Ova Ova
Wer? Mister Ova Ova
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Keiner von euch wird Mister Ova umlegen können
Ya plus aucun respect les jeunes veulent qu'on les vouvoient
Es gibt keinen Respekt mehr, die Jungen wollen, dass man sie siezt
Baise sans préservatif les petites minettes sur le sofa
Ficken ohne Kondom die kleinen Miezen auf dem Sofa
Le cerveau aplatit comme 100 kilos dans une lise-va en cance-va
Das Gehirn plattgedrückt wie 100 Kilo in einem Koffer im Urlaub
Ça bicrave ça dépouille ça lance-ba
Es wird gedealt, es wird ausgeraubt, es wird vertickt
Ça sert même plus la main à 14 ans tu fais le zouave
Man gibt sich nicht mal mehr die Hand, mit 14 spielst du den Clown
Tu crois a c'que tu fais en utilisant le verbe croivent
Du glaubst an das, was du tust, und sagst dabei 'croivent'
Il passe du jus de goyave à la te-teille de Chivas
Er wechselt von Guavensaft zur Flasche Chivas
Assise dans une 205 3 heure du mat ça roule des masse
Sitzend in einem 205er, 3 Uhr morgens, da werden Joints gedreht
XXX dans la fumé qui te faut une femme à la beauté de Mendes Eva
XXX im Rauch, du brauchst 'ne Frau so schön wie Eva Mendes
Lui faire 3 gosses en oubliant que des petits bah ça s'élève
Ihr 3 Kinder machen und vergessen, dass Kleine, naja, die erzieht man
Scotché comme le Che gueva', parole de Mister Ova
Gebannt wie Che Guevara, Wort von Mister Ova
Sans langue de bois ni messe basse, on s'détruit comme au Famas
Ohne Umschweife oder leises Gemurmel, wir zerstören uns wie mit der Famas
Tu roule sans casque sur l'avenue quand t'entend le gyrophare
Du fährst ohne Helm auf der Avenue, wenn du das Blaulicht hörst
Tu veux narguer les keufs jusqu'à c'que tu te mange les rembarres
Du willst die Bullen provozieren, bis du die Abfuhr kassierst
La plupart des policiers dans leurs jeunesse se sont fait hagra
Die meisten Polizisten wurden in ihrer Jugend fertiggemacht
Pour certains l'heure de la vengeance a sonné c'est l'heure du viagra
Für manche hat die Stunde der Rache geschlagen, es ist die Stunde von Viagra
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Feuer in den Adern, ich habe Mister Ova gezogen
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Aug' in Aug', die Kerle haben den Molotow gerufen
Qui? Mister Ova Ova
Wer? Mister Ova Ova
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Keiner von euch wird Mister Ova umlegen können
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Feuer in den Adern, ich habe Mister Ova gezogen
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Aug' in Aug', die Kerle haben den Molotow gerufen
Qui? Mister Ova Ova
Wer? Mister Ova Ova
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Keiner von euch wird Mister Ova umlegen können
Sous contrôle judiciaire t'as pas le droit à l'erreur on t'as lâché
Unter gerichtlicher Aufsicht, du darfst keinen Fehler machen, man hat dich freigelassen
Dans la nature un sac poubelle en main tu sort t'es fauché
In der Freiheit, eine Mülltüte in der Hand, du kommst raus, du bist pleite
En formation magasinier dans l'entreprise
In Ausbildung zum Lageristen im Unternehmen
Ferme ta gueule t'as dis le patron ne la ramène pas trop sinon t'es séché
Halt die Klappe, hat der Chef gesagt, mach keinen Stress, sonst bist du erledigt
A la maison c'est pas trop ça tu cherche à te recycler, fixé Mariage religieux te poser mieux quitter les pechés
Zuhause läuft's nicht so, du versuchst dich neu zu orientieren, fixiert auf religiöse Heirat, sesshaft werden, die Sünden lassen
Ta femme enceinte tu cherches un appart afin de vous équilibrer
Deine Frau ist schwanger, du suchst 'ne Wohnung, um euch ein Gleichgewicht zu schaffen
La banque n'accorde pas le crédit car ton casier est fiché
Die Bank gibt keinen Kredit, weil dein Strafregister eingetragen ist
Tu ne peux rien mettre à ton blase même pas ton bébé, nouveau né, ta le sentiment que pour exister il va falloir lécher
Du kannst nichts auf deinen Namen anmelden, nicht mal dein Baby, Neugeborenes, du hast das Gefühl, um zu existieren, musst du schleimen
Tu fais ton choix, embrasse ta famille qui t'vaut chere
Du triffst deine Wahl, umarm deine Familie, die dir lieb ist
5h du matin a l'intérieur de la Audi t'attend d'être amoché
5 Uhr morgens im Inneren des Audi, du wartest darauf, zugerichtet zu werden
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Feuer in den Adern, ich habe Mister Ova gezogen
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Aug' in Aug', die Kerle haben den Molotow gerufen
Qui? Mister Ova Ova
Wer? Mister Ova Ova
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Keiner von euch wird Mister Ova umlegen können
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Feuer in den Adern, ich habe Mister Ova gezogen
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Aug' in Aug', die Kerle haben den Molotow gerufen
Qui? Mister Ova Ova
Wer? Mister Ova Ova
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Keiner von euch wird Mister Ova umlegen können





Авторы: Soukouna Youssef, Oni Koudjo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.