Текст и перевод песни Sefyu - Mister Ova
J'suis
usé
comme
une
veste
en
cuir
cousu
par
le
sang
des
chinois
I'm
worn
out
like
a
leather
jacket
sewn
with
the
blood
of
the
Chinese
Tué
tout
les
6 mois
par
le
gratin
dauphinois
Killed
every
6 months
by
the
gratin
dauphinois
On
dit
que
Sarkozy
négocie
avec
les
Saoudiens
pétrole
d'arabia
mais
le
voile
n'est
pas
un
habit
They
say
Sarkozy
negotiates
with
the
Saudis,
Arabian
oil
but
the
veil
is
not
a
garment
Dans
la
cour
ça
rafale
de
balle
comme
Nadal
Rafa
In
the
courtyard,
bullets
are
flying
like
Nadal
Rafa
[Rabale
du
raff?]
comme
en
finale
de
coupe
UEFA
[Rabale
du
raff?]
like
in
the
UEFA
Cup
final
Je
reste
sur
la
scène
car
le
canal
ne
veut
pas
de
moi
I
stay
on
the
scene
because
the
channel
doesn't
want
me
J'n'ai
pas
le
satellite
trop
cacao
comme
la
cote
d'ivoire
I
don't
have
the
satellite,
too
much
cocoa
like
the
Ivory
Coast
J'prend
pas
la
voie
des
taxi
j'triche
pas
sur
le
boulevard
I
don't
take
the
taxi
route,
I
don't
cheat
on
the
boulevard
J'profite
pas
de
mon
pouvoir
trop
zehef
pour
t'émouvoir
I
don't
take
advantage
of
my
power,
too
much
zehef
to
move
you
Nerveux
comme
la
Turquie
et
l'Arménie
j'ai
la
voix
you-voi
Nervous
like
Turkey
and
Armenia,
I
have
the
you-voi
voice
Ouvrez
les
ture-voi
mon
son
contrôle
abusif
comme
la
[hnouch?]
Open
the
ture-voi,
my
sound
is
abusive
control
like
the
[hnouch?]
J'bosse
le
dimanche
comme
les
témoins
de
Jéhovah
I
work
on
Sundays
like
Jehovah's
Witnesses
La
France
je
la
'haha'
et
je
la
quitte
comme
Yannick
Noah
s't'album
c'est
Rocky
3 appelle
moi
Sef
Balboa
France
I
'haha'
it
and
I
leave
it
like
Yannick
Noah,
this
album
is
Rocky
3 call
me
Sef
Balboa
I'm
gonna
shoot
that
the
motherfucking
shit
crouille
traduit
moi
ça
I'm
gonna
shoot
that
the
motherfucking
shit
crouille
translate
that
for
me
Du
feu
dans
les
veines
j'ai
dégainé
Mister
Ova
Fire
in
my
veins,
I
drew
Mister
Ova
Les
yeux
dans
les
yeux,
les
bonhommes
ont
fait
appelle
au
Molotov
Eye
to
eye,
the
men
called
for
Molotov
Qui?
Mister
Ova
Ova
Who?
Mister
Ova
Ova
Aucun
d'entre
vous
ne
pourra
coucher
Mister
Ova
None
of
you
will
be
able
to
put
Mister
Ova
to
bed
Du
feu
dans
les
veines
j'ai
dégainé
Mister
Ova
Fire
in
my
veins,
I
drew
Mister
Ova
Les
yeux
dans
les
yeux,
les
bonhommes
ont
fait
appelle
au
Molotov
Eye
to
eye,
the
men
called
for
Molotov
Qui?
Mister
Ova
Ova
Who?
Mister
Ova
Ova
Aucun
d'entre
vous
ne
pourra
coucher
Mister
Ova
None
of
you
will
be
able
to
put
Mister
Ova
to
bed
Ya
plus
aucun
respect
les
jeunes
veulent
qu'on
les
vouvoient
There's
no
more
respect,
young
people
want
us
to
address
them
formally
Baise
sans
préservatif
les
petites
minettes
sur
le
sofa
Fucking
without
a
condom,
the
little
chicks
on
the
sofa
Le
cerveau
aplatit
comme
100
kilos
dans
une
lise-va
en
cance-va
Brain
flattened
like
100
kilos
in
a
lise-va
en
cance-va
Ça
bicrave
ça
dépouille
ça
lance-ba
It's
dealing,
it's
robbing,
it's
throwing-ba
Ça
sert
même
plus
la
main
à
14
ans
tu
fais
le
zouave
It
doesn't
even
shake
hands
anymore,
at
14
you're
acting
like
a
zouave
Tu
crois
a
c'que
tu
fais
en
utilisant
le
verbe
croivent
You
believe
in
what
you
do
by
using
the
verb
croivent
Il
passe
du
jus
de
goyave
à
la
te-teille
de
Chivas
He
goes
from
guava
juice
to
a
bottle
of
Chivas
Assise
dans
une
205
3 heure
du
mat
ça
roule
des
masse
Sitting
in
a
205,
3 in
the
morning,
it's
rolling
masses
XXX
dans
la
fumé
qui
te
faut
une
femme
à
la
beauté
de
Mendes
Eva
XXX
in
the
smoke
that
you
need
a
woman
with
the
beauty
of
Mendes
Eva
Lui
faire
3 gosses
en
oubliant
que
des
petits
bah
ça
s'élève
Make
her
3 kids
forgetting
that
little
ones,
well,
they
grow
up
Scotché
comme
le
Che
gueva',
parole
de
Mister
Ova
Stuck
like
Che
Guevara,
word
of
Mister
Ova
Sans
langue
de
bois
ni
messe
basse,
on
s'détruit
comme
au
Famas
Without
wooden
tongue
or
low
mass,
we
destroy
ourselves
like
at
the
Famas
Tu
roule
sans
casque
sur
l'avenue
quand
t'entend
le
gyrophare
You
ride
without
a
helmet
on
the
avenue
when
you
hear
the
flashing
light
Tu
veux
narguer
les
keufs
jusqu'à
c'que
tu
te
mange
les
rembarres
You
want
to
taunt
the
cops
until
you
eat
the
railings
La
plupart
des
policiers
dans
leurs
jeunesse
se
sont
fait
hagra
Most
of
the
police
officers
were
hagra
in
their
youth
Pour
certains
l'heure
de
la
vengeance
a
sonné
c'est
l'heure
du
viagra
For
some,
the
hour
of
revenge
has
come,
it's
viagra
time
Du
feu
dans
les
veines
j'ai
dégainé
Mister
Ova
Fire
in
my
veins,
I
drew
Mister
Ova
Les
yeux
dans
les
yeux,
les
bonhommes
ont
fait
appelle
au
Molotov
Eye
to
eye,
the
men
called
for
Molotov
Qui?
Mister
Ova
Ova
Who?
Mister
Ova
Ova
Aucun
d'entre
vous
ne
pourra
coucher
Mister
Ova
None
of
you
will
be
able
to
put
Mister
Ova
to
bed
Du
feu
dans
les
veines
j'ai
dégainé
Mister
Ova
Fire
in
my
veins,
I
drew
Mister
Ova
Les
yeux
dans
les
yeux,
les
bonhommes
ont
fait
appelle
au
Molotov
Eye
to
eye,
the
men
called
for
Molotov
Qui?
Mister
Ova
Ova
Who?
Mister
Ova
Ova
Aucun
d'entre
vous
ne
pourra
coucher
Mister
Ova
None
of
you
will
be
able
to
put
Mister
Ova
to
bed
Sous
contrôle
judiciaire
t'as
pas
le
droit
à
l'erreur
on
t'as
lâché
Under
judicial
supervision,
you
have
no
right
to
make
mistakes,
we
let
you
go
Dans
la
nature
un
sac
poubelle
en
main
tu
sort
t'es
fauché
In
the
wild,
a
garbage
bag
in
hand,
you
go
out,
you're
broke
En
formation
magasinier
dans
l'entreprise
In
storekeeper
training
in
the
company
Ferme
ta
gueule
t'as
dis
le
patron
ne
la
ramène
pas
trop
sinon
t'es
séché
Shut
your
mouth,
the
boss
told
you,
don't
bring
it
up
too
much
or
you'll
be
dried
A
la
maison
c'est
pas
trop
ça
tu
cherche
à
te
recycler,
fixé
Mariage
religieux
te
poser
mieux
quitter
les
pechés
At
home
it's
not
too
good,
you're
looking
to
recycle
yourself,
fixed
Religious
marriage
settle
down
better
leave
sins
Ta
femme
enceinte
tu
cherches
un
appart
afin
de
vous
équilibrer
Your
pregnant
wife,
you
are
looking
for
an
apartment
to
balance
yourself
out
La
banque
n'accorde
pas
le
crédit
car
ton
casier
est
fiché
The
bank
does
not
grant
the
credit
because
your
record
is
on
file
Tu
ne
peux
rien
mettre
à
ton
blase
même
pas
ton
bébé,
nouveau
né,
ta
le
sentiment
que
pour
exister
il
va
falloir
lécher
You
can't
put
anything
in
your
name,
not
even
your
baby,
newborn,
you
have
the
feeling
that
to
exist
you're
going
to
have
to
lick
Tu
fais
ton
choix,
embrasse
ta
famille
qui
t'vaut
chere
You
make
your
choice,
kiss
your
family
who
is
worth
a
lot
to
you
5h
du
matin
a
l'intérieur
de
la
Audi
t'attend
d'être
amoché
5am
inside
the
Audi
you're
waiting
to
be
beaten
up
Du
feu
dans
les
veines
j'ai
dégainé
Mister
Ova
Fire
in
my
veins,
I
drew
Mister
Ova
Les
yeux
dans
les
yeux,
les
bonhommes
ont
fait
appelle
au
Molotov
Eye
to
eye,
the
men
called
for
Molotov
Qui?
Mister
Ova
Ova
Who?
Mister
Ova
Ova
Aucun
d'entre
vous
ne
pourra
coucher
Mister
Ova
None
of
you
will
be
able
to
put
Mister
Ova
to
bed
Du
feu
dans
les
veines
j'ai
dégainé
Mister
Ova
Fire
in
my
veins,
I
drew
Mister
Ova
Les
yeux
dans
les
yeux,
les
bonhommes
ont
fait
appelle
au
Molotov
Eye
to
eye,
the
men
called
for
Molotov
Qui?
Mister
Ova
Ova
Who?
Mister
Ova
Ova
Aucun
d'entre
vous
ne
pourra
coucher
Mister
Ova
None
of
you
will
be
able
to
put
Mister
Ova
to
bed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soukouna Youssef, Oni Koudjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.