Sefyu - Mister Ova - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sefyu - Mister Ova




Mister Ova
Мистер Ова
J'suis usé comme une veste en cuir cousu par le sang des chinois
Я изношен, как кожаная куртка, сшитая кровью китайцев,
Tué tout les 6 mois par le gratin dauphinois
Убитый каждые 6 месяцев гратеном дофинуа.
On dit que Sarkozy négocie avec les Saoudiens pétrole d'arabia mais le voile n'est pas un habit
Говорят, Саркози договаривается с саудовцами о нефти из Аравии, но паранджа это не одежда.
Dans la cour ça rafale de balle comme Nadal Rafa
Во дворе пули свистят, как у Надаля Рафы
[Rabale du raff?] comme en finale de coupe UEFA
[Раздаю рэп?] как в финале Кубка УЕФА.
Je reste sur la scène car le canal ne veut pas de moi
Я остаюсь на сцене, потому что канал меня не хочет.
J'n'ai pas le satellite trop cacao comme la cote d'ivoire
У меня нет спутника, слишком много какао, как в Кот-д'Ивуаре.
J'prend pas la voie des taxi j'triche pas sur le boulevard
Я не езжу на такси, я не мошенничаю на бульваре.
J'profite pas de mon pouvoir trop zehef pour t'émouvoir
Я не пользуюсь своей властью, слишком зол, чтобы тебя трогать.
Nerveux comme la Turquie et l'Arménie j'ai la voix you-voi
Нервный, как Турция и Армения, у меня голос, ты видишь.
Ouvrez les ture-voi mon son contrôle abusif comme la [hnouch?]
Откройте уши, мой звук оскорбителен, как [хнык?].
J'bosse le dimanche comme les témoins de Jéhovah
Я работаю по воскресеньям, как Свидетели Иеговы.
La France je la 'haha' et je la quitte comme Yannick Noah s't'album c'est Rocky 3 appelle moi Sef Balboa
Франция, я "ха-ха" и покидаю ее, как Янник Ноа, это альбом Рокки 3, называй меня Сеф Бальбоа.
I'm gonna shoot that the motherfucking shit crouille traduit moi ça
I'm gonna shoot that the motherfucking shit, блядь, переведи мне это.
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Огонь в жилах, я вытащил Мистера Ову.
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, парни позвали Молотова.
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова.
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет уложить Мистера Ову.
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Огонь в жилах, я вытащил Мистера Ову.
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, парни позвали Молотова.
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова.
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет уложить Мистера Ову.
Ya plus aucun respect les jeunes veulent qu'on les vouvoient
Больше никакого уважения, молодежь хочет, чтобы к ним обращались на "вы".
Baise sans préservatif les petites minettes sur le sofa
Трахаются без презервативов, маленькие шлюшки на диване.
Le cerveau aplatit comme 100 kilos dans une lise-va en cance-va
Мозг сплющен, как 100 килограммов в лифте.
Ça bicrave ça dépouille ça lance-ba
Они орут, они грабят, они бросают.
Ça sert même plus la main à 14 ans tu fais le zouave
Они даже не здороваются за руку, в 14 лет ты ведешь себя как клоун.
Tu crois a c'que tu fais en utilisant le verbe croivent
Ты веришь в то, что делаешь, используя глагол "верят".
Il passe du jus de goyave à la te-teille de Chivas
Они переходят от гуавы к бутылке "Чиваса".
Assise dans une 205 3 heure du mat ça roule des masse
Сидят в 205-м в 3 часа ночи, кайфуют по полной.
XXX dans la fumé qui te faut une femme à la beauté de Mendes Eva
XXX в дыму, тебе нужна женщина с красотой Евы Мендес.
Lui faire 3 gosses en oubliant que des petits bah ça s'élève
Заделать ей троих детей, забыв, что малышей нужно воспитывать.
Scotché comme le Che gueva', parole de Mister Ova
Подстрелен, как Че Гевара, слово Мистера Овы.
Sans langue de bois ni messe basse, on s'détruit comme au Famas
Без утайки, мы уничтожаем друг друга, как в Фамасе.
Tu roule sans casque sur l'avenue quand t'entend le gyrophare
Ты едешь без шлема по проспекту, когда слышишь сирену.
Tu veux narguer les keufs jusqu'à c'que tu te mange les rembarres
Ты хочешь поиздеваться над копами, пока не нарвешься на неприятности.
La plupart des policiers dans leurs jeunesse se sont fait hagra
Большинство полицейских в молодости подвергались издевательствам.
Pour certains l'heure de la vengeance a sonné c'est l'heure du viagra
Для некоторых настал час мести, это час Виагры.
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Огонь в жилах, я вытащил Мистера Ову.
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, парни позвали Молотова.
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова.
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет уложить Мистера Ову.
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Огонь в жилах, я вытащил Мистера Ову.
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, парни позвали Молотова.
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова.
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет уложить Мистера Ову.
Sous contrôle judiciaire t'as pas le droit à l'erreur on t'as lâché
Под условным сроком у тебя нет права на ошибку, тебя отпустили.
Dans la nature un sac poubelle en main tu sort t'es fauché
На свободе с мусорным мешком в руке, ты вышел, ты разорен.
En formation magasinier dans l'entreprise
На обучении кладовщиков в компании.
Ferme ta gueule t'as dis le patron ne la ramène pas trop sinon t'es séché
Закрой рот, ты сказал, босс, не перегибай палку, иначе тебя вышвырнут.
A la maison c'est pas trop ça tu cherche à te recycler, fixé Mariage religieux te poser mieux quitter les pechés
Дома дела не очень, ты пытаешься измениться, остепениться. Религиозный брак, остепениться, лучше бросить грехи.
Ta femme enceinte tu cherches un appart afin de vous équilibrer
Твоя жена беременна, ты ищешь квартиру, чтобы обрести равновесие.
La banque n'accorde pas le crédit car ton casier est fiché
Банк не дает кредит, потому что у тебя судимость.
Tu ne peux rien mettre à ton blase même pas ton bébé, nouveau né, ta le sentiment que pour exister il va falloir lécher
Ты не можешь ничего дать своему малышу, даже своему ребенку, новорожденному, у тебя ощущение, что для того, чтобы существовать, ему придется лизать.
Tu fais ton choix, embrasse ta famille qui t'vaut chere
Ты делаешь свой выбор, целуй свою семью, которая тебе дорога.
5h du matin a l'intérieur de la Audi t'attend d'être amoché
5 утра, в Ауди ты ждешь, когда тебя изобьют.
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Огонь в жилах, я вытащил Мистера Ову.
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, парни позвали Молотова.
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова.
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет уложить Мистера Ову.
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
Огонь в жилах, я вытащил Мистера Ову.
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, парни позвали Молотова.
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова.
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет уложить Мистера Ову.





Авторы: Soukouna Youssef, Oni Koudjo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.