Текст и перевод песни Sefyu - Musculation
Musculation
Weight Training
Ok
ta
sonnerie
c'est
glin
glin
de
tes
pièces
Ok,
your
ringtone
is
the
clinking
of
your
coins
T'as
tout
dans
les
poches
You've
got
it
all
in
your
pockets
Ta
belle
mère
est
une
porsche
Your
mother-in-law
is
a
Porsche
Ta
routine
se
compare
à
un
porche
Your
routine
compares
to
a
Porsche
Rit
des
montages
de
petites
minettes,
cochonnes,
rit
Laugh
at
the
montages
of
little
chicks,
naughty,
laugh
Ton
décor
c'est
trois
putains
d'glocks
Your
decor
is
three
fucking
Glocks
Ton
sport
favori
c'est
le
tennis
pour
les
racketteurs
Your
favorite
sport
is
tennis
for
the
racketeers
Tu
baignes
dans
la
sueur
You
bathe
in
sweat
3h
du
mat
appel
de
phare
dehors
3 am
headlight
call
outside
Tu
signes
des
chèques
en
blanc
You
sign
blank
checks
Vert
de
peur
Green
with
fear
T'as
quitté
madame
shit
enculant
blanche
neige
You
left
Mrs.
Shit
fucking
Snow
White
Le
poids
des
soucis
te
pousse
à
l'adultère
The
weight
of
worries
pushes
you
to
adultery
Lège
tu
deviens
ton
compte
en
banque
perds
ses
abdos
Light,
you
become
your
bank
account
loses
its
abs
Tes
nouveaux
amis
t'ont
mis
à
dos
sans
plus
de
mège
Your
new
friends
turned
you
against
you
without
further
ado
Seul
tout,
psychopathe
tu
te
retrouves
kécho
Alone,
psychopath,
you
find
yourself
shattered
Y'a
plus
de
brèche,
tu
vends
t'es
bien
pour
1 gramme
pécho
There
is
no
more
breach,
you
sell
you
are
good
for
1 gram
of
smack
L'atmosphère
devient
costaud
tu
chies
tu
perds
des
loki
The
atmosphere
becomes
tough
you
shit
you
lose
loki
La
dette
du
fisc
low
kick
crouille
The
IRS
debt
low
kick
crumbles
Crise
de
dépression
de
nerveuse
de
pique
Crisis
of
depression
of
nervous
of
spades
Sans
domicile
fixe
Homeless
Sponsorisée
par
les
briques
Sponsored
by
bricks
La
nuit
tombe
(la
nuit
tombe)
Night
falls
(night
falls)
T'allumes
ton
briquet
(t'allumes
ton
briquet)
You
light
your
lighter
(you
light
your
lighter)
Pour
éclairer
ta
cuillère
de
soupe
à
0,
5g
To
light
your
0.5g
soup
spoon
2 mètre
10,
110
kilos
musclé
comme
apparence
chelou
2 meter
10,
110
kilos
muscular
as
a
weird
appearance
Séché
comme
ça
qui
l'aurait
cru
pendant
que
les
semât
Dried
up
like
that
who
would
have
believed
it
while
the
semat
Transpirant
en
salle
de
muscul
Sweating
in
the
weight
room
Remplis
ton
cerveau
de
matières
grise
pour
faire
tes
calculs
Fill
your
brain
with
gray
matter
to
do
your
calculations
Création,
cerveau,
friction,
Creation,
brain,
friction,
Intelligence,
réaction,
inspiration,
musculation,
Intelligence,
reaction,
inspiration,
weight
training,
Le
poids
des
soucis
c'est
musculation,
musculation,
musculation
The
weight
of
worries
is
weight
training,
weight
training,
weight
training
Il
faut
prévoir
si
jamais
ta
vie
bascule
You
have
to
plan
in
case
your
life
changes
Maîtriser
la
chute
quand
elle
débute
en
majuscule
Master
the
fall
when
it
begins
in
capital
letters
Pendant
que
les
semât
transpirent
en
salle
de
muscul
While
the
semat
sweat
in
the
weight
room
Remplis
ton
cerveau
de
matières
grises
pour
faire
tes
calculs
Fill
your
brain
with
gray
matter
to
do
your
calculations
Ton
moral
fait
de
la
gonflette,
p'tite
pipelette
Your
morale
is
bodybuilding,
little
chatterbox
Tes
soucis
soulèvent
tes
haltères
à
ton
avis
qui
va
se
faire
yet
Your
worries
lift
your
dumbbells,
who
do
you
think
is
going
to
get
yet
Trompette
à
l'esprit
de
mauviette
Trumpet
to
the
sissy
spirit
Sur
la
joue
paillette,
eux
qui
s'attachent
la
corde
au
cou
dans
leur
huotte
On
the
cheek
sequin,
those
who
attach
the
rope
to
their
necks
in
their
hut
Du
ghetto
à
la
détention,
la
même
recette
From
the
ghetto
to
detention,
the
same
recipe
T'étonnes
pas
que
de
soi-disant
chauds
prennent
la
fenêtre
Don't
be
surprised
that
so-called
hot
people
take
the
window
Combien
de
frères
isolés
dans
un
mitard
How
many
brothers
isolated
in
solitary
Enchaîné
dans
un
placard,
jugé
mort
par
le
prétoire,
crouille
Chained
in
a
closet,
judged
dead
by
the
court,
crouille
Des
blempro
de
poids
lourds,
qui
frappent
sur
les
gonds
Heavyweight
blemishes,
hitting
the
hinges
Comme
exemple
d'échappatoire
la
religion
des
brigands
As
an
example
of
an
escape
route,
the
religion
of
brigands
Combien
de
soits-disants
brigands
à
l'espace
sur
TF1
How
many
self-proclaimed
thugs
on
TF1
space
Dans
Droit
de
Savoir
ont
kécra
devant
les
keufs
crouille
In
Right
to
Know
they
cracked
in
front
of
the
cops
crouille
Les
derniers
à
parler
seront
les
premiers
à
goumer
The
last
to
speak
will
be
the
first
to
taste
Les
prem's
à
gueuler
seront
les
premiers
à
miauler
The
first
to
shout
will
be
the
first
to
meow
Des
gros
deurvi
aux
ours
des
centres
commerciaux
Big
doormats
to
shopping
mall
bears
Combien
face
aux
broliques
ont
chialé
comme
dans
les
berceaux
How
many
in
the
face
of
broliques
cried
like
in
cradles
L'homme
couscous
mais
se
connaît
si
peu
The
couscous
man
knows
himself
so
little
Des
bonhommes
se
sont
fait
des
bleus
à
l'accouchement
de
leur
petite
beuh
Good
men
bruised
themselves
at
the
birth
of
their
little
weed
Combien
de
raglamen
se
sont
fait
fumer
par
leur
victime
How
many
thugs
got
smoked
by
their
victim
Y
a
même
des
boss
qui
se
font
coacher
par
leurs
petites
coquines
There
are
even
bosses
who
get
coached
by
their
little
rascals
Faut
muscler
ce
que
tu
traînes
dans
le
haut
du
jean
You
have
to
muscle
what
you
drag
in
the
top
of
your
jeans
Moi
c'est
Sefyu
wallah
j'ai
pas
peur
des
jeans
Me,
it's
Sefyu
wallah
I'm
not
afraid
of
jeans
Pendant
que
les
semât
transpirent
en
salle
de
muscul
While
the
semat
sweat
in
the
weight
room
Remplis
ton
cerveau
de
matières
grise
pour
faire
tes
calculs
Fill
your
brain
with
gray
matter
to
do
your
calculations
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.