Текст и перевод песни Sefyu - Oui Je Le Suis
Qu'elle
est
la
marque
de
ton
véhicule
calcul
Какая
марка
у
твоей
тачки,
посчитай,
Combien
tu
touche
c'est
qui
ta
meuf
qu'est
ce
tu
véhicule
Сколько
ты
получаешь,
кто
твоя
тёлка,
на
чём
ты
ездишь,
Toujours
9.3
ou
t'as
changé
d'immatricule
Всё
ещё
9.3
или
сменил
номера,
Pourquoi
on
n'voit
jamais
ton
visage
sur
la
pellicule
Почему
твоё
лицо
не
видно
на
плёнке.
L'album
j'l'ai
a
la
salle
de
muscule,
j'me
tue
avec
en
cellule
Альбом
у
меня
в
качалке,
убиваюсь
с
ним
в
камере,
Il
m'touche
quand
la
vie
s'écrit
en
minuscule
Он
цепляет
меня,
когда
жизнь
пишется
с
маленькой
буквы.
J'suis
là
à
cause
des
2,
3 crapules,
qui
m'on
pilule
Я
здесь
из-за
парочки
подонков,
которые
пичкают
меня,
Incrédule
devant
la
juge
on
m'encule
Недоверчивый
перед
судьёй,
меня
имеют,
Tu
t'rappelle
de
moi
celui
qui
avait
Zehefyu
inscrit
sur
son
pull
Ты
помнишь
меня,
того,
у
кого
на
свитере
было
написано
Zehefyu,
Même
qui
roulait
un?
fini
en
faisant
des?
Который
даже
крутил
косяк?
Закончил
тем,
что
делал
...?
J't'écris
psk
mon
frère
circule
là
où
les
balles
fusent
Пишу
тебе,
потому
что
мой
брат
ошивается
там,
где
свистят
пули,
J'comprends
mieux
Suis-je
le
gardien
d'mon
frère
avec
du
recul
Оглядываясь
назад,
я
лучше
понимаю:
"Разве
я
сторож
брату
моему?",
Psk
les
jeunes
sont
dans
la
Matrix
à
capsules
Потому
что
молодёжь
сидит
на
матрице
в
капсулах,
Et
psk
un
meurtre
n'est
pas
remboursé
par
la
sécu
И
потому
что
убийство
не
покрывается
страховкой.
L'argent
ne
vaut
pas
les
hommes
j'te
rassure
Деньги
не
стоят
людей,
уверяю
тебя,
Ma
femme
était
enceinte
lorsqu'on
m'a
mit
la
purge
Моя
жена
была
беременна,
когда
меня
посадили,
Son
père
lui
avait
dit
que
j'étais
pas
un
mec
bien
Её
отец
говорил
ей,
что
я
нехороший
парень,
Mais
elle
ne
voulait
rien
savoir
Но
она
не
хотела
ничего
слышать.
Toujours
opérationnelle
sur
mes
reins
Всегда
была
рядом,
поддерживала
меня,
? Et
starfallah
à
l'heure
ou
j'te
parle
? И,
клянусь
Аллахом,
в
тот
момент,
когда
я
говорю
тебе,
Mon
père
est
à
l'hôpital
Мой
отец
в
больнице,
Intervention
chirurgical
qui
s'annonce
capital
Ему
предстоит
серьёзная
операция,
A
penser
qu'il
peut
décale
en
cage
j'ai
le
visage
pâle
grouille
Думая
о
том,
что
он
может
умереть
в
клетке,
я
бледнею,
торопись.
Prisonnier
j'ai
celé
mon
sort
В
тюрьме
я
запечатал
свою
судьбу,
Ici
les
gens
se
suicide
pour
vérifier
qu'ils
sont
belles
et
bien
morts
Здесь
люди
кончают
с
собой,
чтобы
убедиться,
что
они
действительно
мертвы.
Mes
paupières
pèsent
les
stores
du
balcon
Мои
веки
тяжелы,
как
ставни
на
балконе,
De
mon
corps
j'ai
glisser
du
porc
car
ils
m'ont
baisé
les
(tords?)
Из
моего
тела
вылезла
свинья,
потому
что
они
меня
поимели
(не
по-детски?),
Tkt
ya
Ludine?
qui
m'retient
d'me
couper
les
veines
au
contour
d'une
boite
de
sardine
Не
переживай,
есть
Людин?,
которая
удерживает
меня
от
того,
чтобы
перерезать
себе
вены
консервной
банкой,
Mais
nan
cousin
Но
нет,
братан,
Pour
Zehef
j'vais
t'laisser
fais
sa
bien
Ради
Зехефа
я
должен
держаться,
J'continue
d'représenter
Wallah
que
t'es
un
mec
bien
Я
продолжаю
представлять,
клянусь,
ты
хороший
парень.
TS:
Passe
le
Salam
au
G8
TS:
Передай
привет
G8,
On
m'a
dit
que
tu
faisais
des
concerts
en
prison
Мне
сказали,
что
ты
даёшь
концерты
в
тюрьме.
Si
frmnt
a
l'occasion
tu
pouvais
m'cassdédi
2,
3 T-shirts
tu
vois
c'est
pour
mon
fils
tu
vois
il
s'appelle
Ryan
Если
честно,
может,
ты
мог
бы
передать
мне
пару-тройку
футболок,
понимаешь,
это
для
моего
сына,
его
зовут
Райан,
Sa
m'ferais
vrmnt
vrmnt
plaisir
Sef
Мне
было
бы
очень,
очень
приятно,
Сеф.
Frmnt
tu
vois
J'te
remercie
pour
tout
Sef
Merci
Честно
говоря,
спасибо
тебе
за
всё,
Сеф,
спасибо.
Wesh
Molotov
qu'elle
est
la
marque
de
ton
véhicule
un
7Q
Эй,
Молотов,
какая
марка
у
твоей
тачки,
7Q?
Combien
tu
prends?
C'est
qui
ta
meuf?
Сколько
ты
берёшь?
Кто
твоя
тёлка?
C'est
quoi
ton
vécu?
Какой
у
тебя
послужной
список?
Toujours
9.3
ou
t'a
changé
d'immatricule
Всё
ещё
9.3
или
сменил
номера?
Dis
moi
pk
tu
bave
toujours
des
yeux
sur
la
pellicule
Скажи
мне,
почему
ты
всегда
пускаешь
слюни
на
плёнку.
J't'écris
en
Live
de
Dakar
en
escale
dans
une
galaire
Пишу
тебе
вживую
из
Дакара,
делаю
пересадку.
J'ai
fuis
la
France
à
cause
de
la
calèche
Я
сбежал
из
Франции
из-за
прошлого,
J'suis
passé
par
l'Algérie,
j'ai
atterris
au
Mali
Проехал
через
Алжир,
приземлился
в
Мали,
Le
reste
de
Bamako
sali
au
taxi
Остаток
пути
до
Бамако
проделал
на
грязном
такси.
J'suis
black
comme
eux
mais
ils
m'appellent
le
français
ici
Я
чёрный,
как
и
они,
но
здесь
меня
называют
французом.
La
honte
j'comprends
la
langue
et
mes
parents
sont
nés
ici
Позор,
я
понимаю
язык,
и
мои
родители
родились
здесь.
Les
regards
me
décortiquent
comme
si
j'n'étais
pas
de
leur
patrie
Взгляды
препарируют
меня,
как
будто
я
не
из
их
страны.
Un
truc
de
travers
et
ils
me
rapatrient
Один
неверный
шаг,
и
меня
депортируют.
Les
commerçants
veulent
me
racketer
à
cause
de
mon
accent
qui
prononce
pas
les
"rrr"
qui
pu
le
camembert
Торговцы
хотят
нажиться
на
мне
из-за
моего
акцента,
потому
что
я
не
выговариваю
"р",
которая
пахнет
камамбером.
Hier
mon
cousin
m'a
dis
"ça
va
le
petit
blanc?"
Вчера
мой
двоюродный
брат
сказал
мне:
"Как
дела,
белый?"
Sans
réponse
j'ai
laissé
un
blanc
Не
отвечая,
я
сделал
паузу.
J'ai
pas
l'cul
entre
2 chaises
j'ai
la
chaise
dans
l'cul
Я
не
сижу
на
двух
стульях,
у
меня
стул
в
заднице.
Mais
quand
on
passe
en
Europe
on
a
pas
d'excuse
Но
когда
мы
приезжаем
в
Европу,
у
нас
нет
оправданий.
Mes
cousines
croient
que
la
banlieue
n'est
pas
un
tabou
Мои
кузины
думают,
что
пригород
не
табу.
D'origine
Africaines,
me
confond
j'suis
un
Babtou
Африканского
происхождения,
путают
меня,
я
- бабту.
La
justice
Marocaine
veut
des
billets
Марокканское
правосудие
хочет
денег,
La
police
Sénégalaise
m'a
pillé
Сенегальская
полиция
ограбила
меня,
La
douane
Oran-aise
m'a
cillé
Оранская
таможня
подмигнула
мне,
Psk
un
passeport
français
c'est
synonyme
de
prier
Потому
что
французский
паспорт
- синоним
мольбы.
Depuis
l'arrivage
j'ai
connu
le
bisutage
С
момента
прибытия
я
узнал,
что
такое
дедовщина.
Ma
valise
dévaliser
telle
une
prise
d'otage
Мой
чемодан
опустошили,
как
будто
взяли
в
заложники.
J'ai
vu
mes
sape
disaparaitre
pendant
le
séchage
Я
видел,
как
мои
вещи
исчезают
во
время
сушки.
Ma
casquette,
chaussettes,
baskets
sur
le
voisinage
Моя
кепка,
носки,
кроссовки
на
соседях.
Pas
grave
c'est
avec
plaisir
(youssef?)
comme
d'hab'
Не
беда,
с
удовольствием
(Юсуф?),
как
обычно.
Sournois
putain
d'album
qui
déchire
Коварный,
черт
возьми,
альбом,
который
разрывает.
TS:
T'as
vu
Sef
ici
on
a
pas
d'barreaux
TS:
Видишь,
Сеф,
здесь
у
нас
нет
решёток.
T'as
vu
j'ai
pas
d'barrières,
mais
j'suis
enfermés
psychologiquement
psychologiquement
t'as
vu
Видишь,
у
меня
нет
преград,
но
я
психологически,
психологически
заточен,
понимаешь.
C'est
comme
si
j'étais
enfermés
dans
une
prison
mais
une
prison
t'as
vu
dehors
Как
будто
я
в
тюрьме,
но
в
тюрьме,
понимаешь,
снаружи.
Et?
S'pas
grave
Y
a
grave
des
cousins
qui
t'kiffe
ici
И...
Ничего
страшного,
здесь
много
ребят,
которые
тебя
ценят.
Si
tu
pouvais
envoyer
2 casquettes
à
l'adresse
numéro
...
du
bâtiment
...
Если
бы
ты
мог
прислать
пару
кепок
по
адресу
номер
...
здание
...
Frmnt
sa
ferais
vrmnt
plaisir
Честно
говоря,
было
бы
очень
приятно.
Merci
Zehef
Спасибо,
Зехеф.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.