Sefyu - Oui Je Le Suis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sefyu - Oui Je Le Suis




Oui Je Le Suis
Да, это я
Sefyu
Sefyu
Qu'elle est la marque de ton véhicule calcul
Какая марка у твоей тачки, посчитай,
Combien tu touche c'est qui ta meuf qu'est ce tu véhicule
Сколько ты получаешь, кто твоя тёлка, на чём ты ездишь,
Toujours 9.3 ou t'as changé d'immatricule
Всё ещё 9.3 или сменил номера,
Pourquoi on n'voit jamais ton visage sur la pellicule
Почему твоё лицо не видно на плёнке.
L'album j'l'ai a la salle de muscule, j'me tue avec en cellule
Альбом у меня в качалке, убиваюсь с ним в камере,
Il m'touche quand la vie s'écrit en minuscule
Он цепляет меня, когда жизнь пишется с маленькой буквы.
J'suis à cause des 2, 3 crapules, qui m'on pilule
Я здесь из-за парочки подонков, которые пичкают меня,
Incrédule devant la juge on m'encule
Недоверчивый перед судьёй, меня имеют,
Tu t'rappelle de moi celui qui avait Zehefyu inscrit sur son pull
Ты помнишь меня, того, у кого на свитере было написано Zehefyu,
Même qui roulait un? fini en faisant des?
Который даже крутил косяк? Закончил тем, что делал ...?
J't'écris psk mon frère circule les balles fusent
Пишу тебе, потому что мой брат ошивается там, где свистят пули,
J'comprends mieux Suis-je le gardien d'mon frère avec du recul
Оглядываясь назад, я лучше понимаю: "Разве я сторож брату моему?",
Psk les jeunes sont dans la Matrix à capsules
Потому что молодёжь сидит на матрице в капсулах,
Et psk un meurtre n'est pas remboursé par la sécu
И потому что убийство не покрывается страховкой.
L'argent ne vaut pas les hommes j'te rassure
Деньги не стоят людей, уверяю тебя,
Ma femme était enceinte lorsqu'on m'a mit la purge
Моя жена была беременна, когда меня посадили,
Son père lui avait dit que j'étais pas un mec bien
Её отец говорил ей, что я нехороший парень,
Mais elle ne voulait rien savoir
Но она не хотела ничего слышать.
Toujours opérationnelle sur mes reins
Всегда была рядом, поддерживала меня,
? Et starfallah à l'heure ou j'te parle
? И, клянусь Аллахом, в тот момент, когда я говорю тебе,
Mon père est à l'hôpital
Мой отец в больнице,
Intervention chirurgical qui s'annonce capital
Ему предстоит серьёзная операция,
A penser qu'il peut décale en cage j'ai le visage pâle grouille
Думая о том, что он может умереть в клетке, я бледнею, торопись.
Prisonnier j'ai celé mon sort
В тюрьме я запечатал свою судьбу,
Ici les gens se suicide pour vérifier qu'ils sont belles et bien morts
Здесь люди кончают с собой, чтобы убедиться, что они действительно мертвы.
Mes paupières pèsent les stores du balcon
Мои веки тяжелы, как ставни на балконе,
De mon corps j'ai glisser du porc car ils m'ont baisé les (tords?)
Из моего тела вылезла свинья, потому что они меня поимели (не по-детски?),
Tkt ya Ludine? qui m'retient d'me couper les veines au contour d'une boite de sardine
Не переживай, есть Людин?, которая удерживает меня от того, чтобы перерезать себе вены консервной банкой,
Mais nan cousin
Но нет, братан,
Pour Zehef j'vais t'laisser fais sa bien
Ради Зехефа я должен держаться,
J'continue d'représenter Wallah que t'es un mec bien
Я продолжаю представлять, клянусь, ты хороший парень.
TS: Passe le Salam au G8
TS: Передай привет G8,
On m'a dit que tu faisais des concerts en prison
Мне сказали, что ты даёшь концерты в тюрьме.
Si frmnt a l'occasion tu pouvais m'cassdédi 2, 3 T-shirts tu vois c'est pour mon fils tu vois il s'appelle Ryan
Если честно, может, ты мог бы передать мне пару-тройку футболок, понимаешь, это для моего сына, его зовут Райан,
Sa m'ferais vrmnt vrmnt plaisir Sef
Мне было бы очень, очень приятно, Сеф.
Frmnt tu vois J'te remercie pour tout Sef Merci
Честно говоря, спасибо тебе за всё, Сеф, спасибо.
Wesh Molotov qu'elle est la marque de ton véhicule un 7Q
Эй, Молотов, какая марка у твоей тачки, 7Q?
Combien tu prends? C'est qui ta meuf?
Сколько ты берёшь? Кто твоя тёлка?
C'est quoi ton vécu?
Какой у тебя послужной список?
Toujours 9.3 ou t'a changé d'immatricule
Всё ещё 9.3 или сменил номера?
Dis moi pk tu bave toujours des yeux sur la pellicule
Скажи мне, почему ты всегда пускаешь слюни на плёнку.
J't'écris en Live de Dakar en escale dans une galaire
Пишу тебе вживую из Дакара, делаю пересадку.
J'ai fuis la France à cause de la calèche
Я сбежал из Франции из-за прошлого,
J'suis passé par l'Algérie, j'ai atterris au Mali
Проехал через Алжир, приземлился в Мали,
Le reste de Bamako sali au taxi
Остаток пути до Бамако проделал на грязном такси.
J'suis black comme eux mais ils m'appellent le français ici
Я чёрный, как и они, но здесь меня называют французом.
La honte j'comprends la langue et mes parents sont nés ici
Позор, я понимаю язык, и мои родители родились здесь.
Les regards me décortiquent comme si j'n'étais pas de leur patrie
Взгляды препарируют меня, как будто я не из их страны.
Un truc de travers et ils me rapatrient
Один неверный шаг, и меня депортируют.
Les commerçants veulent me racketer à cause de mon accent qui prononce pas les "rrr" qui pu le camembert
Торговцы хотят нажиться на мне из-за моего акцента, потому что я не выговариваю "р", которая пахнет камамбером.
Hier mon cousin m'a dis "ça va le petit blanc?"
Вчера мой двоюродный брат сказал мне: "Как дела, белый?"
Sans réponse j'ai laissé un blanc
Не отвечая, я сделал паузу.
J'ai pas l'cul entre 2 chaises j'ai la chaise dans l'cul
Я не сижу на двух стульях, у меня стул в заднице.
Mais quand on passe en Europe on a pas d'excuse
Но когда мы приезжаем в Европу, у нас нет оправданий.
Mes cousines croient que la banlieue n'est pas un tabou
Мои кузины думают, что пригород не табу.
D'origine Africaines, me confond j'suis un Babtou
Африканского происхождения, путают меня, я - бабту.
La justice Marocaine veut des billets
Марокканское правосудие хочет денег,
La police Sénégalaise m'a pillé
Сенегальская полиция ограбила меня,
La douane Oran-aise m'a cillé
Оранская таможня подмигнула мне,
Psk un passeport français c'est synonyme de prier
Потому что французский паспорт - синоним мольбы.
Depuis l'arrivage j'ai connu le bisutage
С момента прибытия я узнал, что такое дедовщина.
Ma valise dévaliser telle une prise d'otage
Мой чемодан опустошили, как будто взяли в заложники.
J'ai vu mes sape disaparaitre pendant le séchage
Я видел, как мои вещи исчезают во время сушки.
Ma casquette, chaussettes, baskets sur le voisinage
Моя кепка, носки, кроссовки на соседях.
Pas grave c'est avec plaisir (youssef?) comme d'hab'
Не беда, с удовольствием (Юсуф?), как обычно.
Sournois putain d'album qui déchire
Коварный, черт возьми, альбом, который разрывает.
TS: T'as vu Sef ici on a pas d'barreaux
TS: Видишь, Сеф, здесь у нас нет решёток.
T'as vu j'ai pas d'barrières, mais j'suis enfermés psychologiquement psychologiquement t'as vu
Видишь, у меня нет преград, но я психологически, психологически заточен, понимаешь.
C'est comme si j'étais enfermés dans une prison mais une prison t'as vu dehors
Как будто я в тюрьме, но в тюрьме, понимаешь, снаружи.
T'as vu
Понимаешь.
Et? S'pas grave Y a grave des cousins qui t'kiffe ici
И... Ничего страшного, здесь много ребят, которые тебя ценят.
Si tu pouvais envoyer 2 casquettes à l'adresse numéro ... du bâtiment ...
Если бы ты мог прислать пару кепок по адресу номер ... здание ...
Frmnt sa ferais vrmnt plaisir
Честно говоря, было бы очень приятно.
Merci Zehef
Спасибо, Зехеф.





Авторы: Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.