Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
femme
à
l'âge
doré,
aux
rides
profondes
Diese
Frau
im
goldenen
Alter,
mit
tiefen
Falten
Se
remémore
ses
morts
dans
son
passé
Erinnert
sich
an
ihre
Verstorbenen
in
ihrer
Vergangenheit
Elle
se
retourne
maintenant
seule
dans
sa
chambre
Sie
dreht
sich
jetzt
allein
in
ihrem
Zimmer
um
En
compagnie
d'son
chat
et
sa
télé
mamie
In
Gesellschaft
ihrer
Katze
und
ihres
Fernsehers,
Oma
Ses
parents
et
son
mari
l'ont
quitté
Ihre
Eltern
und
ihr
Mann
haben
sie
verlassen
Paix
leurs
âmes
ils
ne
sont
plus
de
ce
monde
Friede
ihren
Seelen,
sie
sind
nicht
mehr
von
dieser
Welt
Ses
souvenirs
à
elle
n'ont
pas
pris
une
ride
Ihre
Erinnerungen
an
sie
haben
keine
einzige
Falte
bekommen
Son
amour
rigide
gravé
sur
son
album
photo
Ihre
starre
Liebe,
eingraviert
auf
ihrem
Fotoalbum
Elle
n'a
pas
perdu
toute
sa
famille
Sie
hat
nicht
ihre
ganze
Familie
verloren
Elle
a
donné
la
vie
aussi
Sie
hat
auch
Leben
geschenkt
Ils
ne
viennent
pas
souvent
la
voir
mais
tant
pis
Sie
kommen
nicht
oft,
um
sie
zu
besuchen,
aber
egal
Elle
se
fait
une
raison
mamie
Sie
findet
sich
damit
ab,
Oma
Ses
petits-enfants
les
poussent
à
venir
Ihre
Enkelkinder
drängen
sie
zum
Kommen
Grâce
à
eux
ils
sont
en
famille
Dank
ihnen
sind
sie
eine
Familie
Elle
est
si
seule,
si
seule
Sie
ist
so
allein,
so
allein
Ils
l'ont
mise
seule
en
maison
de
repos
Sie
haben
sie
allein
ins
Pflegeheim
gebracht
Pour
que
eux
puissent
prendre
leur
retraite
Damit
sie
ihren
Ruhestand
genießen
können
Quand
plus
rien
ne
va
Wenn
nichts
mehr
geht
Que
tu
ne
trouves
personne
derrière
toi
Wenn
du
niemanden
hinter
dir
findest
Que
tu
restes
tout
seul
face
à
tes
problèmes
Wenn
du
ganz
allein
deinen
Problemen
gegenüberstehst
Tes
proches,
tes
potes
ne
le
voient
pas
Deine
Liebsten,
deine
Freunde
sehen
es
nicht
Autographe,
photographie,
interview,
clips,
concerts
Autogramme,
Fotos,
Interviews,
Clips,
Konzerte
Les
auditeurs
croient
qu'elle
est
belle
ma
vie
Die
Zuhörer
glauben,
mein
Leben
sei
schön
Si
mon
compte
en
banque
se
comptabilisé
en
soucis
Wenn
mein
Bankkonto
in
Sorgen
berechnet
würde
J'serais
le
rappeur
le
plus
riche
du
monde
devant
Jay-Z
Wäre
ich
der
reichste
Rapper
der
Welt
vor
Jay-Z
Le
succès
n'a
pas
su
trouvé
les
écus
Der
Erfolg
hat
es
nicht
geschafft,
das
nötige
Geld
zu
finden
Afin
de
recoudre
les
trous
que
j'ai
dans
les
poches
Um
die
Löcher
in
meinen
Taschen
zu
flicken
J'n'ai
pas
la
voix
assez
aigue
pour
qu'on
m'entende
gueuler
en
silence
Ich
habe
nicht
die
hohe
Stimme,
um
mich
im
Stillen
schreien
zu
hören
Il
s'peut
qu'ma
mère
soit
gravement
malade
pendent
qu'j'suis
en
séance
Es
kann
sein,
dass
meine
Mutter
schwer
krank
ist,
während
ich
in
einer
Sitzung
bin
Je
me
répète
mais
ne
t'fie
pas
à
ma
corpulence
Ich
wiederhole
mich,
aber
traue
meiner
Korpulenz
nicht
Derrière
tous
les
gros
bonhommes
se
cache
une
petite
femme
qui
manigance
Hinter
jedem
dicken
Mann
verbirgt
sich
eine
kleine
Frau,
die
intrigiert
Parfois
mon
son
passe
sur
Sky
pendant
qu'j'suis
à
Liddle
Manchmal
läuft
mein
Song
auf
Sky,
während
ich
bei
Lidl
bin
15
millions
de
clicks
sur
youtube
pour
eux
n'en
valent
pas
un
seul
15
Millionen
Klicks
auf
YouTube
sind
für
sie
nicht
einen
einzigen
wert
J'suis
comme
celui
qu'on
ensorcèle
qu'on
harcèle
Ich
bin
wie
der,
den
man
verzaubert,
den
man
schikaniert
L'épreuve
dans
la
tragédie
de
celui
qui
s'en
sort
seul
Die
Prüfung
in
der
Tragödie
dessen,
der
allein
davonkommt
C'est
comme
dans
les
bagarres
de
Grenoble
à
Sarcelles
Es
ist
wie
bei
den
Schlägereien
von
Grenoble
bis
Sarcelles
C'est
pas
ceux
qui
provoquent
mais
toujours
les
bon
gars
qui
se
retrouvent
au
sol
Es
sind
nicht
die,
die
provozieren,
sondern
immer
die
netten
Jungs,
die
am
Boden
liegen
Tu
crois
que
dans
la
vie
tes
amis
sont
à
qui?
Glaubst
du,
im
Leben,
wem
gehören
deine
Freunde?
Populaire,
riche,
célèbre
le
bonheur
n'est
pas
un
acquis
Beliebt,
reich,
berühmt,
Glück
ist
kein
Selbstläufer
Tu
crois
que
dans
la
vie
ta
famille
est
à
qui?
Glaubst
du,
im
Leben,
wem
gehört
deine
Familie?
La
trahison
du
même
sang,
la
violence
d'un
cancer
du
sang
Der
Verrat
des
eigenen
Blutes,
die
Gewalt
eines
Blutkrebses
Y'a
plus
personne
pour
écouter
ton
récit
Es
gibt
niemanden
mehr,
der
deiner
Geschichte
zuhört
C'est
lorsqu'on
a
les
cheveux
blanc
que
l'on
voit
qui
est
qui
Erst
wenn
man
weiße
Haare
hat,
sieht
man,
wer
wer
ist
Ton
destin
reste
imprécis
Dein
Schicksal
bleibt
ungewiss
Sana
dans
tous
les
cas,
à
chacun
son
mektoub
les
choses
sont
tracées
Sana,
in
jedem
Fall
hat
jeder
sein
Mektoub,
die
Dinge
sind
vorgezeichnet
Qu'il
en
soit
ainsi
So
soll
es
sein
T'as
pas
le
choix
Du
hast
keine
Wahl
Qu'il
en
soit
ainsi
So
soll
es
sein
Ton
destin
est
scellé
Dein
Schicksal
ist
besiegelt
Qu'il
en
soit
ainsi
So
soll
es
sein
Wallah
t'as
pas
le
choix
Wallah,
du
hast
keine
Wahl
Qu'il
en
soit
ainsi
So
soll
es
sein
Les
dés
sont
bel
et
bien
lancés
Die
Würfel
sind
gefallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.