Sefyu - Singulier - перевод текста песни на немецкий

Singulier - Sefyuперевод на немецкий




Singulier
Singulär
Cette femme à l'âge doré, aux rides profondes
Diese Frau im goldenen Alter, mit tiefen Falten
Se remémore ses morts dans son passé
Erinnert sich an ihre Verstorbenen in ihrer Vergangenheit
Elle se retourne maintenant seule dans sa chambre
Sie dreht sich jetzt allein in ihrem Zimmer um
En compagnie d'son chat et sa télé mamie
In Gesellschaft ihrer Katze und ihres Fernsehers, Oma
Ses parents et son mari l'ont quitté
Ihre Eltern und ihr Mann haben sie verlassen
Paix leurs âmes ils ne sont plus de ce monde
Friede ihren Seelen, sie sind nicht mehr von dieser Welt
Ses souvenirs à elle n'ont pas pris une ride
Ihre Erinnerungen an sie haben keine einzige Falte bekommen
Son amour rigide gravé sur son album photo
Ihre starre Liebe, eingraviert auf ihrem Fotoalbum
Elle n'a pas perdu toute sa famille
Sie hat nicht ihre ganze Familie verloren
Elle a donné la vie aussi
Sie hat auch Leben geschenkt
Ils ne viennent pas souvent la voir mais tant pis
Sie kommen nicht oft, um sie zu besuchen, aber egal
Elle se fait une raison mamie
Sie findet sich damit ab, Oma
Ses petits-enfants les poussent à venir
Ihre Enkelkinder drängen sie zum Kommen
Grâce à eux ils sont en famille
Dank ihnen sind sie eine Familie
Elle est si seule, si seule
Sie ist so allein, so allein
Ils l'ont mise seule en maison de repos
Sie haben sie allein ins Pflegeheim gebracht
Pour que eux puissent prendre leur retraite
Damit sie ihren Ruhestand genießen können
Quand plus rien ne va
Wenn nichts mehr geht
Que tu ne trouves personne derrière toi
Wenn du niemanden hinter dir findest
Que tu restes tout seul face à tes problèmes
Wenn du ganz allein deinen Problemen gegenüberstehst
Tes proches, tes potes ne le voient pas
Deine Liebsten, deine Freunde sehen es nicht
Autographe, photographie, interview, clips, concerts
Autogramme, Fotos, Interviews, Clips, Konzerte
Les auditeurs croient qu'elle est belle ma vie
Die Zuhörer glauben, mein Leben sei schön
Si mon compte en banque se comptabilisé en soucis
Wenn mein Bankkonto in Sorgen berechnet würde
J'serais le rappeur le plus riche du monde devant Jay-Z
Wäre ich der reichste Rapper der Welt vor Jay-Z
Le succès n'a pas su trouvé les écus
Der Erfolg hat es nicht geschafft, das nötige Geld zu finden
Afin de recoudre les trous que j'ai dans les poches
Um die Löcher in meinen Taschen zu flicken
J'n'ai pas la voix assez aigue pour qu'on m'entende gueuler en silence
Ich habe nicht die hohe Stimme, um mich im Stillen schreien zu hören
Il s'peut qu'ma mère soit gravement malade pendent qu'j'suis en séance
Es kann sein, dass meine Mutter schwer krank ist, während ich in einer Sitzung bin
Je me répète mais ne t'fie pas à ma corpulence
Ich wiederhole mich, aber traue meiner Korpulenz nicht
Derrière tous les gros bonhommes se cache une petite femme qui manigance
Hinter jedem dicken Mann verbirgt sich eine kleine Frau, die intrigiert
Parfois mon son passe sur Sky pendant qu'j'suis à Liddle
Manchmal läuft mein Song auf Sky, während ich bei Lidl bin
15 millions de clicks sur youtube pour eux n'en valent pas un seul
15 Millionen Klicks auf YouTube sind für sie nicht einen einzigen wert
J'suis comme celui qu'on ensorcèle qu'on harcèle
Ich bin wie der, den man verzaubert, den man schikaniert
L'épreuve dans la tragédie de celui qui s'en sort seul
Die Prüfung in der Tragödie dessen, der allein davonkommt
C'est comme dans les bagarres de Grenoble à Sarcelles
Es ist wie bei den Schlägereien von Grenoble bis Sarcelles
C'est pas ceux qui provoquent mais toujours les bon gars qui se retrouvent au sol
Es sind nicht die, die provozieren, sondern immer die netten Jungs, die am Boden liegen
Tu crois que dans la vie tes amis sont à qui?
Glaubst du, im Leben, wem gehören deine Freunde?
Populaire, riche, célèbre le bonheur n'est pas un acquis
Beliebt, reich, berühmt, Glück ist kein Selbstläufer
Tu crois que dans la vie ta famille est à qui?
Glaubst du, im Leben, wem gehört deine Familie?
La trahison du même sang, la violence d'un cancer du sang
Der Verrat des eigenen Blutes, die Gewalt eines Blutkrebses
Y'a plus personne pour écouter ton récit
Es gibt niemanden mehr, der deiner Geschichte zuhört
C'est lorsqu'on a les cheveux blanc que l'on voit qui est qui
Erst wenn man weiße Haare hat, sieht man, wer wer ist
Ton destin reste imprécis
Dein Schicksal bleibt ungewiss
Sana dans tous les cas, à chacun son mektoub les choses sont tracées
Sana, in jedem Fall hat jeder sein Mektoub, die Dinge sind vorgezeichnet
Qu'il en soit ainsi
So soll es sein
T'as pas le choix
Du hast keine Wahl
Qu'il en soit ainsi
So soll es sein
Ton destin est scellé
Dein Schicksal ist besiegelt
Qu'il en soit ainsi
So soll es sein
Wallah t'as pas le choix
Wallah, du hast keine Wahl
Qu'il en soit ainsi
So soll es sein
Les dés sont bel et bien lancés
Die Würfel sind gefallen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.