Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aujourd'hui
on
disait
de
parler
d'un-
Heute
sagte
man,
es
ginge
darum,
über
das
Soziale
zu
sprechen-
Parler
d'social
c'est
de
la
politique,
Über
Soziales
zu
sprechen,
ist
Politik,
Non,
c'est
du
vécu,
c'est
ce
qu'on
vit
Nein,
es
ist
das
Erlebte,
es
ist
das,
was
wir
leben
Au
contraire,
c'est
eux
qui
parlent
de
notre
vécu
Im
Gegenteil,
sie
sind
es,
die
über
unser
Erlebtes
sprechen
C'est
pas
nous
qui
parlons
de,
de
politique
Nicht
wir
sprechen
über
Politik
Eux
ils
parlent
de
notre
vécu
et
Sie
sprechen
über
unser
Erlebtes
und
Ils
appellent
ça
après
de
la
politique
nennen
es
dann
Politik
C'est
pas
de
la
politique
c'est
notre
vécu"
Es
ist
keine
Politik,
es
ist
unser
Erlebtes"
C'est
Sefyu
Molotov,
oh
Das
ist
Sefyu
Molotov,
oh
Oh,
t'as
vaincu
l'épée
t'es
battu
par
le
baiser
Oh,
du
hast
das
Schwert
besiegt,
wurdest
aber
durch
einen
Kuss
geschlagen
Dis-moi
qui
tu
es,
j'te
dirais
qui
pourrait
te
tuer
Sag
mir,
wer
du
bist,
ich
sage
dir,
wer
dich
töten
könnte
Dis-moi
le
nom
de
celui
qui
hagra
le
quartier
Nenn
mir
den
Namen
dessen,
der
das
Viertel
terrorisiert
J't'enverrai
le
jour
et
l'adresse
de
sa
salat
al
janazah
Ich
schicke
dir
den
Tag
und
die
Adresse
seines
Salat
al
Janazah
Dis-moi
pourquoi
l'Europe
est
terrorisée
Sag
mir,
warum
Europa
terrorisiert
ist
J'te
raconterai
comment
Daesh
a
été
financé
Ich
erzähle
dir,
wie
Daesh
finanziert
wurde
Dis-moi
comment
t'as
commencé
à
consommer
d'la
C
Sag
mir,
wie
du
angefangen
hast,
Kokain
zu
konsumieren
J'te
raconterai
les
pavots
d'opium
au
profit
de
la
C.I.A
Ich
erzähle
dir
von
den
Opiummohnfeldern
zum
Vorteil
der
C.I.A
Dis-moi
le
montant
de
ton
salaire
Nenne
mir
die
Höhe
deines
Gehalts
Montre-moi
ton
cousin,
j'te
dirai
qui
c'est
qui
te
fourre
Zeig
mir
deinen
Cousin,
ich
sage
dir,
wer
dich
verarscht
Dis-moi
pourquoi
lourd
est
le
casier
du
93
Sag
mir,
warum
das
Strafregister
von
93
so
schwer
ist
Je
répondrais
que
la
juge
valide
les
bavures
policières
Ich
antworte,
dass
die
Richterin
Polizeigewalt
billigt
Parle-moi
de
ta
Féfé,
de
ta
Porsche,
ta
Lambo
Erzähl
mir
von
deinem
Ferrari,
deinem
Porsche,
deinem
Lambo
Je
te
parlerai
de
ton
corbillard
dans
la
limousine
Ich
erzähle
dir
von
deinem
Leichenwagen
in
der
Limousine
Dis-moi
pourquoi
le
CFA
est
fabriqué
en
France
Sag
mir,
warum
der
CFA-Franc
in
Frankreich
hergestellt
wird
Je
te
dirai
que
l'euro
a
fait
qu'il
n'en
restera
qu'un
Ich
sage
dir,
dass
der
Euro
dafür
gesorgt
hat,
dass
nur
einer
übrig
bleibt
Dis-moi
pourquoi
les
maghrébins
ne
se
sentent
pas
africains
Sag
mir,
warum
sich
die
Maghrebiner
nicht
als
Afrikaner
fühlen
Je
te
dirai
que
la
division
a
fait
qu'il
n'en
restera
qu'un
Ich
sage
dir,
dass
die
Spaltung
dafür
gesorgt
hat,
dass
nur
einer
übrig
bleibt
Turc,
anti-kurdes,
Brazza,
anti-Kinshasa
Türke,
Anti-Kurde,
Brazza,
Anti-Kinshasa
Diviser
pour
mieux
saigner,
fait
qu'il
n'en
restera
qu'un
Teilen,
um
besser
auszubluten,
sorgt
dafür,
dass
nur
einer
übrig
bleibt
On
n'va
pas
se
voiler
la
face,
face,
face
Wir
werden
uns
nichts
vormachen,
vormachen,
vormachen
Quand
rien
ne
marche
on
cherche
toujours
le
west,
west,
west
Wenn
nichts
funktioniert,
suchen
wir
immer
den
Westen,
Westen,
Westen
On
n'va
pas
se
voiler
la
face,
face,
face
Wir
werden
uns
nichts
vormachen,
vormachen,
vormachen
Quand
Moussa
saigne,
c'est
moi
qui
le
schlass,
schlass,
schlass
Wenn
Moussa
blutet,
bin
ich
es,
der
ihn
absticht,
absticht,
absticht
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
ou
ferme
ta
gueule
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
oder
halt
den
Mund
Restons
uni,
uni,
uni,
uni,
uni
Bleiben
wir
vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
ou
ferme
ta
gueule
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
oder
halt
den
Mund
On
n'va
pas
se
voiler
la
face,
face,
face
Wir
werden
uns
nichts
vormachen,
vormachen,
vormachen
Il
y
a
chez
nous
des
divisions
de
race,
race,
race
Es
gibt
bei
uns
Rassentrennungen,
Trennungen,
Trennungen
On
n'va
pas
se
voiler
la
face,
face,
face
Wir
werden
uns
nichts
vormachen,
vormachen,
vormachen
Quand
Moussa
saigne,
c'est
moi
qui
le
schlass,
schlass,
schlass
Wenn
Moussa
blutet,
bin
ich
es,
der
ihn
absticht,
absticht,
absticht
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
ou
ferme
ta
gueule
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
oder
halt
den
Mund
Restons
uni,
uni,
uni,
uni,
uni
Bleiben
wir
vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
ou
ferme
ta
gueule
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
oder
halt
den
Mund
Oh,
t'as
vaincu
l'épée,
t'es
battu
par
un
baiser
Oh,
du
hast
das
Schwert
besiegt,
wurdest
aber
durch
einen
Kuss
geschlagen
Raconte-moi
qui
tu
es,
j'te
dirai
qui
pourrait
te
tuer
Erzähl
mir,
wer
du
bist,
ich
sage
dir,
wer
dich
töten
könnte
Dis-moi
le
nom
de
celle
que
t'as
mise
en
cloque
Sag
mir
den
Namen
derjenigen,
die
du
geschwängert
hast
Et
je
te
dirai
le
nom
de
celle
qui
veux
la
faire
avorter
Und
ich
sage
dir
den
Namen
derjenigen,
die
sie
zur
Abtreibung
bringen
will
Montre
moi
les
dix
bouches
que
t'as
nourri
Zeig
mir
die
zehn
Münder,
die
du
ernährt
hast
Et
je
t'apporterai
les
dix
langues
de
ceux
qui
t'ont
pourri
Und
ich
bringe
dir
die
zehn
Zungen
derer,
die
dich
ruiniert
haben
Chasse,
chasse
ceux
qui
te
fuient
et
fuis
ceux
qui
te
chassent
Jage,
jage
die,
die
dich
fliehen,
und
fliehe
vor
denen,
die
dich
jagen
Les
français
ont
armé
les
bourreaux
qui
les
menacent
Die
Franzosen
haben
die
Henker
bewaffnet,
die
sie
jetzt
bedrohen
Montre-moi
celui
qui
flique
sa
sœur
Zeig
mir
den,
der
seine
Schwester
bespitzelt
Et
je
te
parlerai
de
la
tienne
qu'il
baise
dans
l'ascenseur
Und
ich
erzähle
dir
von
deiner,
die
er
im
Aufzug
fickt
Dis-moi
que
l'Afrique
a
le
cul
à
l'air
Sag
mir,
dass
Afrika
mit
nacktem
Arsch
dasteht
Et
je
te
parlerai
des
diamants
qui
scintillent
sur
la
tour
Eiffel
Und
ich
erzähle
dir
von
den
Diamanten,
die
auf
dem
Eiffelturm
funkeln
Dis-moi
quelle
est
la
plus
sincère
de
ces
demoiselles
Sag
mir,
welche
dieser
Damen
die
Aufrichtigste
ist
Et
je
te
dirai
lequel
de
ces
gros
chiens
lui
a
promis
la
hlel
Und
ich
sage
dir,
welcher
dieser
fetten
Hunde
ihr
die
Ehe
versprochen
hat
Dis
combien
de
paires
de
JoJo
que
t'as
offert
à
ton
fils
Sag,
wie
viele
Paar
Jordans
du
deinem
Sohn
geschenkt
hast
Et
je
t'enverrai
les
honoraires
de
son
futur
commis
d'office
Und
ich
schicke
dir
die
Honorare
seines
zukünftigen
Pflichtverteidigers
Décris-moi
le
visage
de
ton
ennemi
Beschreibe
mir
das
Gesicht
deines
Feindes
Et
tu
verras
que
c'est
la
même
gueule
que
tu
vois
dans
ton
miroir
Und
du
wirst
sehen,
dass
es
dasselbe
Gesicht
ist,
das
du
in
deinem
Spiegel
siehst
Dis
que
la
télé
française
n'est
pas
raciste
Sag,
dass
das
französische
Fernsehen
nicht
rassistisch
ist
Et
je
te
ferrais
un
selfie
avec
Bakary
Und
ich
mache
ein
Selfie
mit
Bakary
Du
service
sanitaire
de
chez
M6
Vom
Sanitätsdienst
bei
M6
On
n'va
pas
se
voiler
la
face,
face,
face
Wir
werden
uns
nichts
vormachen,
vormachen,
vormachen
Quand
rien
ne
marche
on
cherche
toujours
le
west,
west,
west
Wenn
nichts
funktioniert,
suchen
wir
immer
den
Westen,
Westen,
Westen
On
n'va
pas
se
voiler
la
face,
face,
face
Wir
werden
uns
nichts
vormachen,
vormachen,
vormachen
Quand
Moussa
saigne,
c'est
moi
qui
le
schlass,
schlass,
schlass
Wenn
Moussa
blutet,
bin
ich
es,
der
ihn
absticht,
absticht,
absticht
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
ou
ferme
ta
gueule
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
oder
halt
den
Mund
Restons
uni,
uni,
uni,
uni,
uni
Bleiben
wir
vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
ou
ferme
ta
gueule
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
oder
halt
den
Mund
On
n'va
pas
se
voiler
la
face,
face,
face
Wir
werden
uns
nichts
vormachen,
vormachen,
vormachen
Il
y
a
chez
nous
des
divisions
de
race,
race,
race
Es
gibt
bei
uns
Rassentrennungen,
Trennungen,
Trennungen
On
n'va
pas
se
voiler
la
face,
face,
face
Wir
werden
uns
nichts
vormachen,
vormachen,
vormachen
Quand
Moussa
saigne,
c'est
moi
qui
le
schlass,
schlass,
schlass
Wenn
Moussa
blutet,
bin
ich
es,
der
ihn
absticht,
absticht,
absticht
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
ou
ferme
ta
gueule
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
oder
halt
den
Mund
Restons
uni,
uni,
uni,
uni,
uni
Bleiben
wir
vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
Uni,
uni,
uni,
uni,
uni
ou
ferme
ta
gueule
Vereint,
vereint,
vereint,
vereint,
vereint
oder
halt
den
Mund
Aulnay-sous'
Aulnay-sous'
C'est
Sefyu
Molotov,
oh
Das
ist
Sefyu
Molotov,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilker, Sefyu
Альбом
Yusef
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.