Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maestro de la Vida
Meister des Lebens
Porque
me
acompañaste
y
Weil
du
mich
begleitet
hast
und
Me
enseñaste
con
cariño,
Mich
mit
Zuneigung
gelehrt
hast,
Desde
que
fui
un
niño
Seit
ich
ein
Kind
war,
La
honra
y
la
virtud
Die
Ehre
und
die
Tugend.
Tu
siempre
me
llevaste
Du
hast
mich
immer
geleitet
Y
me
brindaste
amor
sincero
Und
mir
aufrichtige
Liebe
geschenkt,
Tu
fuiste
el
compañero
Du
warst
der
Gefährte,
Que
nunca
me
fallo
Der
mich
nie
im
Stich
gelassen
hat.
Tus
manos
laboriosas
Deine
fleißigen
Hände,
Cuantas
veces
fueron
tiernas
Wie
oft
waren
sie
zärtlich,
Pero
también
severas
Aber
auch
streng,
Cuando
mal
andaba
yo
Wenn
ich
vom
rechten
Weg
abkam.
Y
en
tu
mirada
seria
Und
in
deinem
ernsten
Blick,
Yo
se
que
se
escondía
Ich
weiß,
dass
sich
verbarg
La
dulzura
que
un
día
Die
Sanftmut,
die
eines
Tages
Contigo
se
alejo
Mit
dir
entschwand.
Te
fuiste
una
mañana
Du
gingst
eines
Morgens
fort,
Talvez
cansado
y
triste
Vielleicht
müde
und
traurig,
En
una
humilde
cama
In
einem
bescheidenen
Bett
De
aquel
viejo
hospital
Jenes
alten
Krankenhauses.
Y
cuando
a
la
tierra
Und
als
zur
Erde
Volvía
tu
cuerpo
Dein
Körper
zurückkehrte,
Lleno
de
amargura
Voller
Bitternis
Regrese
a
la
casa
Kehrte
ich
nach
Hause
zurück.
Al
hogar
sagrado
Zum
heiligen
Heim,
Donde
tu
recuerdo
Wo
deine
Erinnerung
Siempre
esta
mi
viejo
Immer
da
ist,
mein
Alter,
Aunque
el
tiempo
pase
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht.
Te
llevo
en
el
alma
Ich
trage
dich
in
meiner
Seele,
Te
sigo
queriendo
Ich
liebe
dich
weiterhin,
Como
en
aquel
tiempo
Wie
in
jener
glücklichen
Zeit
Feliz
de
mi
infancia
Meiner
Kindheit.
Me
quedan
tus
palabras
Mir
bleiben
deine
Worte,
Maestro
de
la
vida
Meister
des
Lebens,
Y
siento
que
me
hablas
Und
ich
fühle,
dass
du
zu
mir
sprichst,
Sin
saber
donde
estas
Ohne
zu
wissen,
wo
du
bist.
Por
eso
es
que
en
las
noches
Deshalb
in
den
Nächten
Y
al
empezar
el
dia
Und
zu
Tagesbeginn
Le
pido
a
Dios
del
cielo
Bitte
ich
Gott
im
Himmel,
Te
lleve
a
ese
lugar
Dich
an
jenen
Ort
zu
bringen,
A
donde
van
las
almas
Wohin
die
Seelen
gehen,
Por
el
tan
bendecidas
Die
von
ihm
so
gesegnet
sind,
De
los
hombres
buenos
Der
guten
Menschen,
Que
saben
amar
Die
zu
lieben
wissen.
Diste
lo
mas
grande
Du
gabst
das
Größte,
Y
ese
es
mi
consuelo
Und
das
ist
mein
Trost,
Que
algún
dia
mi
viejo
Dass
ich
eines
Tages,
mein
Alter,
Te
volveré
a
encontrar
Dich
wiederfinden
werde.
Diste
lo
mas
grande
Du
gabst
das
Größte,
Y
ese
es
mi
cosuelo
Und
das
ist
mein
Trost,
Que
algun
dia
mi
viejo
Dass
ich
eines
Tages,
mein
Alter,
Te
volveré
a
encontraaar.
Dich
wiederfinden
weeeerde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Velasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.