Segundo Rosero - Otro Trago en Tinieblas - перевод текста песни на немецкий

Otro Trago en Tinieblas - Segundo Roseroперевод на немецкий




Otro Trago en Tinieblas
Noch ein Schluck in der Finsternis
Sirva amigo otro trago de ese ron que da balor...
Schenk ein, mein Freund, noch einen Schluck von diesem Rum, der Mut gibt...
Para olvidar estas penas que llevo en mi corazon,
Um diesen Kummer zu vergessen, den ich in meinem Herzen trage,
" "penas que son el escombro de un amor tan puro y santo,
" "Kummer, der die Trümmer einer so reinen und heiligen Liebe ist,
Yo la amaba tanto y tanto y es por eso mi obsecion" " en el fondo de
Ich liebte sie so sehr, so sehr, und das ist meine Besessenheit" " auf dem Grund des
La copa se dibuja la imagen de la ingrata que un dia me dejo...
Glases zeichnet sich das Bild der Undankbaren, die mich eines Tages verließ...
" "y aunque olvidarla yo quiero con el ron me
" "und obwohl ich sie vergessen will, mit dem Rum ich
Desespero y con mas ancias yo vevo por en el veo mi amor" "
verzweifle, und mit mehr Sehnsucht trinke ich, denn darin sehe ich meine Liebe" "





Авторы: Isidro Berrocal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.