Segundo Rosero - Pero Contigo - перевод текста песни на немецкий

Pero Contigo - Segundo Roseroперевод на немецкий




Pero Contigo
Aber Mit Dir
El dia que te vi nunca lo voy a olvidar
Den Tag, an dem ich dich sah, werde ich nie vergessen
Fue la primera vez, pero fue como si ya
Es war das erste Mal, aber es war, als ob ich schon
Te habia conocido y no me mire extraña
Dich gekannt hätte und du mich nicht fremd ansahst
Y fue aquella sonrisa la que me cautivo
Und es war jenes Lächeln, das mich gefangen nahm
Recuerdo te seguí preocupado por saber
Ich erinnere mich, ich folgte dir, besorgt zu erfahren
Quien eras y de donde el creador te sacó
Wer du warst und woher der Schöpfer dich geholt hatte
Y es que eras como flor de todas la mas bella
Und es ist so, dass du wie eine Blume warst, von allen die schönste
Y solo pretendí ser tu humilde labrador
Und ich wollte nur dein bescheidener Gärtner sein
Hoy que ha pasado el tiempo y hemos hecho del amor
Heute, da die Zeit vergangen ist und wir aus der Liebe gemacht haben
El mas bello jardin y tu sigues siendo
Den schönsten Garten, und du bist immer noch
La mas hermosa flor la que todos los días
Die schönste Blume, die jeden Tag
Inspira mi vivir y es la unica razón
Mein Leben inspiriert und der einzige Grund ist
Que tengo para ser por siempre de mi vida
Den ich habe, damit mein Leben für immer
Un mundo de ilusión pero contigo
Eine Welt der Illusion ist, aber mit dir
El dia que te vi nunca lo voy a olvidar
Den Tag, an dem ich dich sah, werde ich nie vergessen
Fue la primera vez, pero fue como si ya
Es war das erste Mal, aber es war, als ob ich schon
Te habia conocido y no me mire extraña
Dich gekannt hätte und du mich nicht fremd ansahst
Y fue aquella sonrisa la que me cautivo
Und es war jenes Lächeln, das mich gefangen nahm
Recuerdo te seguí preocupado por saber
Ich erinnere mich, ich folgte dir, besorgt zu erfahren
Quien eras y de donde el creador te sacó
Wer du warst und woher der Schöpfer dich geholt hatte
Y es que eras como flor de todas la mas bella
Und es ist so, dass du wie eine Blume warst, von allen die schönste
Y solo pretendí ser tu humilde labrador
Und ich wollte nur dein bescheidener Gärtner sein
Hoy que ha pasado el tiempo y hemos hecho del amor
Heute, da die Zeit vergangen ist und wir aus der Liebe gemacht haben
El mas bello jardin y tu sigues siendo
Den schönsten Garten, und du bist immer noch
La mas hermosa flor la que todos los días
Die schönste Blume, die jeden Tag
Inspira mi vivir y es la unica razón
Mein Leben inspiriert und der einzige Grund ist
Que tengo para ser por siempre de mi vida
Den ich habe, damit mein Leben für immer
Un mundo de ilusión pero contigo
Eine Welt der Illusion ist, aber mit dir
Un mundo de ilusión pero contigo
Eine Welt der Illusion, aber mit dir





Авторы: Segundo Rosero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.