Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calle El Hombre Y Ladre El Perro
Der Mann soll schweigen und der Hund soll bellen
Si
hay
alguien
tan
torturado
Wenn
es
jemanden
gibt,
der
so
gequält
ist
Que
siendo
como
es
cordero
Dass
er,
obwohl
er
wie
ein
Lamm
ist
Y
con
la
piel
de
un
cancerbero
Und
mit
der
Haut
eines
Zerberus
Anda
siempre
disfrazado,
Immer
verkleidet
herumläuft,
Si
encima
aún
no
se
ha
enterado
Wenn
er
obendrein
noch
nicht
erfahren
hat
Que
actúa
su
testaferro
Dass
sein
Strohmann
handelt
Que
calle
el
hombre
Soll
der
Mann
schweigen
Que
ladre
el
perro
Soll
der
Hund
bellen
Que
bendita
es
la
inconstancia
Wie
gesegnet
ist
die
Unbeständigkeit
O
tal
vez
es
la
inconsciencia
Oder
vielleicht
ist
es
die
Unbewusstheit
Que
aunque
exista
diferencia
Dass,
obwohl
es
einen
Unterschied
gibt
Que
se
convierte
en
jactancia
Der
sich
in
Prahlerei
verwandelt
Regocijando
su
emperro
Sich
an
seiner
Verbissenheit
erfreuend
Que
calle
el
hombre
Soll
der
Mann
schweigen
Que
ladre
el
perro
Soll
der
Hund
bellen
Como
el
perro
del
rey
midas
Wie
der
Hund
des
Königs
Midas
Aúlla
con
insistencia
Heult
er
beharrlich
A
una
entusiasmada
audiencia
Einem
begeisterten
Publikum
zu
Que
no
siente
sus
mordidas
Das
seine
Bisse
nicht
spürt
Con
palabras
esculpidas
Mit
Worten,
gemeißelt
En
el
oro
del
becerro
Im
Gold
des
Kalbes
Que
calle
el
hombre
Soll
der
Mann
schweigen
Que
ladre
el
perro
Soll
der
Hund
bellen
Guau,
guau,
guau,
guau,
guau
Wau,
wau,
wau,
wau,
wau
Calle
el
hombre
y
ladre
el
perro
Der
Mann
soll
schweigen
und
der
Hund
soll
bellen
Guau,
guau,
guau,
guau,
guau
Wau,
wau,
wau,
wau,
wau
Calle
el
hombre
y
ladre
el
perro
Der
Mann
soll
schweigen
und
der
Hund
soll
bellen
Ese
perrito
no
quiere
estar
atao
Dieses
Hündchen
will
nicht
angebunden
sein
Calle
el
hombre
y
ladre
el
perro
Der
Mann
soll
schweigen
und
der
Hund
soll
bellen
Busca
un
sitio
pa
bailar
Sucht
einen
Platz
zum
Tanzen
Cale
el
hombre
y
ladre
el
perro
Der
Mann
soll
schweigen
und
der
Hund
soll
bellen
Déjelo
caballero,
déjelo
estar
Lass
ihn
doch,
lass
ihn
sein
Calle
el
hombre
y
ladre
el
perro
Der
Mann
soll
schweigen
und
der
Hund
soll
bellen
Que
este
perro
es
un
perro
iluminao
Denn
dieser
Hund
ist
ein
erleuchteter
Hund
Calle
el
hombre
Der
Mann
soll
schweigen
Y
es
del
mismo
proceder
Und
er
ist
von
gleicher
Art
Que
el
perro
del
hortelano
Wie
der
Hund
des
Gärtners
Ni
come
ni
deja
comer
Frisst
nicht
und
lässt
nicht
fressen
Pero
me
muerde
la
mano,
mi
hermano
Aber
er
beißt
mir
in
die
Hand
Se
me
cruzó,
se
me
cruzó
Er
kam
mir
in
die
Quere,
er
kam
mir
in
die
Quere
El
muy
ladino
Dieser
Schlaumeier
Ese
perrro
me
mordió
Dieser
Hund
hat
mich
gebissen
Nuestro
amor
fue
como
el
vino
Unsere
Liebe
war
wie
der
Wein
Ese
perro
me
mordió
Dieser
Hund
hat
mich
gebissen
Pues
como
vino
se
fué
Denn
wie
sie
kam,
so
ging
sie
Se
evaporó
en
el
camino
Verflüchtigte
sich
unterwegs
Ese
perro
me
mordió
Dieser
Hund
hat
mich
gebissen
Ay
que
dolor,
que
dolor
Au,
welcher
Schmerz,
welcher
Schmerz
Ese
perro
me
mordió
Dieser
Hund
hat
mich
gebissen
Y
por
ser
tan
resabiao
Und
weil
er
so
gerissen
ist
Y
tener
tan
mala
idea
Und
so
schlechte
Absichten
hat
Le
toca
bailar
pegao
Muss
er
eng
tanzen
Al
ritmo
de
la
más
fea,
menea
Zum
Rhythmus
der
Hässlichsten
Pero
ataíto
Aber
angebunden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Casan, Rafael Villalba Dura, Jesus Gabon Villeta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.