Текст и перевод песни Seguridad Social - Calle El Hombre Y Ladre El Perro
Calle El Hombre Y Ladre El Perro
Улица Человека и Пса
Si
hay
alguien
tan
torturado
Любимая,
если
есть
кто-то
такой
измученный
Que
siendo
como
es
cordero
Что,
будучи
как
ягненок
Y
con
la
piel
de
un
cancerbero
И
с
кожей
цербера
Anda
siempre
disfrazado,
Всегда
ходит
в
маске,
Si
encima
aún
no
se
ha
enterado
А
если
он
еще
не
понял
Que
actúa
su
testaferro
Что
действует
как
твоя
пешка
Que
calle
el
hombre
Пусть
замолчит
человек
Que
ladre
el
perro
Пусть
лает
пес
Que
bendita
es
la
inconstancia
Какое
благословение
непостоянство
O
tal
vez
es
la
inconsciencia
Или,
может
быть,
это
безрассудство
Que
aunque
exista
diferencia
Что,
хотя
и
есть
разница
Que
se
convierte
en
jactancia
Она
превращается
в
хвастовство
Regocijando
su
emperro
Радуя
его
упрямство
Que
calle
el
hombre
Пусть
замолчит
человек
Que
ladre
el
perro
Пусть
лает
пес
Como
el
perro
del
rey
midas
Как
пес
царя
Мидаса
Aúlla
con
insistencia
Завывает
настойчиво
A
una
entusiasmada
audiencia
Восторженной
публике
Que
no
siente
sus
mordidas
Что
не
чувствует
его
укусов
Con
palabras
esculpidas
Высеченными
словами
En
el
oro
del
becerro
В
золоте
тельца
Que
calle
el
hombre
Пусть
замолчит
человек
Que
ladre
el
perro
Пусть
лает
пес
Guau,
guau,
guau,
guau,
guau
Гав,
гав,
гав,
гав,
гав
Calle
el
hombre
y
ladre
el
perro
Молчи,
человек,
и
лает
пес
Guau,
guau,
guau,
guau,
guau
Гав,
гав,
гав,
гав,
гав
Calle
el
hombre
y
ladre
el
perro
Молчи,
человек,
и
лает
пес
Ese
perrito
no
quiere
estar
atao
Эта
собачка
не
хочет
быть
привязанной
Calle
el
hombre
y
ladre
el
perro
Молчи,
человек,
и
лает
пес
Busca
un
sitio
pa
bailar
Она
ищет
место,
чтобы
потанцевать
Cale
el
hombre
y
ladre
el
perro
Молчи,
человек,
и
лает
пес
Déjelo
caballero,
déjelo
estar
Оставьте
ее,
сэр,
оставьте
ее
в
покое
Calle
el
hombre
y
ladre
el
perro
Молчи,
человек,
и
лает
пес
Que
este
perro
es
un
perro
iluminao
Потому
что
эта
собака
- просветленная
собака
Calle
el
hombre
Молчи,
человек
Y
es
del
mismo
proceder
И
она
такого
же
происхождения
Que
el
perro
del
hortelano
Как
пес
на
сене
Ni
come
ni
deja
comer
Ни
сам
не
ест,
ни
другим
не
дает
есть
Pero
me
muerde
la
mano,
mi
hermano
Но
кусает
меня
за
руку,
мой
друг
Se
me
cruzó,
se
me
cruzó
Он
мне
перешел
дорогу,
перешел
дорогу
El
muy
ladino
Этот
проныра
Ese
perrro
me
mordió
Эта
собака
укусила
меня
Nuestro
amor
fue
como
el
vino
Наша
любовь
была
как
вино
Ese
perro
me
mordió
Эта
собака
укусила
меня
Pues
como
vino
se
fué
И
как
вино
ушло
Se
evaporó
en
el
camino
Исчезло
в
пути
Ese
perro
me
mordió
Эта
собака
укусила
меня
Ay
que
dolor,
que
dolor
Ах,
какая
боль,
какая
боль
Ese
perro
me
mordió
Эта
собака
укусила
меня
Y
por
ser
tan
resabiao
И
за
то,
что
он
такой
наглый
Y
tener
tan
mala
idea
И
имеет
такую
плохую
идею
Le
toca
bailar
pegao
Придется
ему
танцевать
в
обнимку
Al
ritmo
de
la
más
fea,
menea
В
ритме
самой
уродливой
из
них,
покачивайся
Pero
ataíto
Но
только
привязанный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Casan, Rafael Villalba Dura, Jesus Gabon Villeta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.