Текст и перевод песни Seguridad Social - La Camisa De Once Varas - , Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Camisa De Once Varas - , Directo
Рубашка в одиннадцать локтей - , Концерт
Irrumpir
en
tu
ciudad
Вторгаюсь
в
твой
город,
Masticando
la
dificultad
Справляясь
с
трудностями,
De
conseguir
una
formula
eficaz
Чтобы
найти
действенный
способ,
Para
hacer
retroceder
a
quien
le
quiera
etiquetar
Отбросить
тех,
кто
хочет
навесить
ярлык,
Y
no
ser
fácil
de
clasificar
И
не
быть
легко
классифицируемым.
En
pie
de
guerra
aquí
estoy
В
полной
боевой
готовности
я
здесь,
En
boca
llena
y
sin
temor
С
полным
ртом
и
без
страха,
Marchando
siempre
a
todo
Всегда
иду
напролом,
Pero
se
que
algo
más
que
se
escapa
a
mi
razón
Но
я
знаю,
что-то
еще
ускользает
от
моего
понимания.
Suelo
encontrar
en
esta
situación
Я
часто
сталкиваюсь
с
этим
в
такой
ситуации.
La
cosa
está
muy
clara
Все
очень
ясно,
Me
partiré
la
cara
Я
разобью
себе
лицо
Por
mi
camis
a
rara
За
мою
странную
рубашку,
Camisa
de
once
varas
Рубашку
в
одиннадцать
локтей.
Renacer
y
volver
a
elegir
Возродиться
и
снова
выбрать
...
mi
modo
de
actuar
...
свой
образ
действий.
Se
que
al
dibulgar
mi
confesión
Я
знаю,
что,
раскрывая
свое
признание,
Pongo
en
peligro
mi
aficción
de
no
dejarme
atrapar
Я
подвергаю
опасности
свою
страсть
не
давать
себя
поймать.
Y
se
lo
arriesgado
de
meterme
la
camisa
И
знаю,
как
рискованно
надевать
эту
рубашку
Y
emplearla
como
enseñasubstan
И
использовать
ее
как
знамя.
Pero
ya
a
sangr
fría
y
con
rigor
Но
уже
на
холодную
голову
и
строго
Revisaré
mi
calección
de
camisas
sin
usar
Я
пересмотрю
свою
коллекцию
неношеных
рубашек.
La
cosa
está
muy
clara
Все
очень
ясно,
Me
partiré
la
cara
Я
разобью
себе
лицо
Por
mi
camisa
rara
За
мою
странную
рубашку.
La
cosa
está
muy
clara
Все
очень
ясно,
Me
partiré
la
cara
Я
разобью
себе
лицо
Por
mi
cmisa
rara
За
мою
странную
рубашку.
Camisa
de
once
vara
va
vu
va...
Рубашка
в
одиннадцать
локтей
ва
ву
ва...
La
cosa
está
muy
clara
Все
очень
ясно,
Me
partiré
la
cara
Я
разобью
себе
лицо
Por
mi
camisa
rara
За
мою
странную
рубашку.
Camisa
de
once
vara
va
vu
va...
Рубашка
в
одиннадцать
локтей
ва
ву
ва...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Casan, Cristobal Perpina Chust, Emilio Doceda Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.