Текст и перевод песни Seguridad Social - La camisa de once varas
La camisa de once varas
Рубашка из одиннадцати ярдов
Irrumpí
en
tu
ciudad
Я
вторгся
в
твой
город
Masticando
la
dificultad
Преодолевая
трудности
De
conseguir
una
fórmula
eficaz
Для
поиска
эффективной
формулы
Para
hacer
retroceder
Чтобы
заставить
отступить
A
quien
me
quiera
etiquetar
Того,
кто
хочет
меня
заклеймить
Y
no
ser
fácil
de
clasificar
И
не
дать
мне
быть
легко
классифицируемым
En
pie
de
guerra
aquí
estoy
Я
здесь
в
состоянии
войны
A
boca
llena
y
sin
temor
Полный
решимости
и
без
страха
Marchando
siempre
a
todo
gas
Идущий
напролом
Pero
sé
que
algo
se
escapa
a
mi
razón
Но
я
знаю,
что
что-то
ускользает
от
моего
разума
Suelo
encontrar
en
esta
situación
Я
часто
оказываюсь
в
этой
ситуации
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
La
cosa
está
muy
clara
Все
предельно
ясно
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Me
partiré
la
cara
Я
разбиваю
себе
лицо
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Por
mi
camisa
rara
Из-за
моей
странной
рубашки
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Camisa
de
once
varas
Рубашки
из
одиннадцати
ярдов
Renacer
y
volver
a
erigir
Возродиться
и
снова
воздвигнуть
Amplias
bases
y
pulir
Широкие
основания
и
отточить
Mi
modo
de
actuar
Мой
способ
действовать
Sé
que
al
divulgar
mi
confesión
Я
знаю,
что,
признавшись,
Pongo
en
peligro
mi
afición
Я
ставлю
под
угрозу
свою
страсть
De
no
dejarme
atrapar
Не
быть
пойманным
в
ловушку
Y
sé
lo
arriesgado
de
И
я
знаю
о
риске
Meterme
en
la
camisa
В
этой
рубашке
Y
emplearla
como
enseña
sustancial
И
использовать
ее
как
существенный
символ
Pero
yo,
a
sangre
fría
y
con
rigor
Но
я
хладнокровно
и
строго
Revisaré
mi
colección
Пересмотрю
свою
коллекцию
De
camisas
sin
usar
Неиспользованных
рубашек
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
La
cosa
está
muy
clara
Все
предельно
ясно
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Me
partiré
la
cara
Я
разбиваю
себе
лицо
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Por
mi
camisa
rara
Из-за
моей
странной
рубашки
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Camisa
de
once
varas
Рубашки
из
одиннадцати
ярдов
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
La
cosa
está
muy
clara
Все
предельно
ясно
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Me
partiré
la
cara
Я
разбиваю
себе
лицо
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Por
mi
camisa
rara
Из-за
моей
странной
рубашки
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Camisa
de
once
varas
Рубашки
из
одиннадцати
ярдов
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
La
cosa
está
muy
clara
Все
предельно
ясно
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Me
partiré
la
cara
Я
разбиваю
себе
лицо
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Por
mi
camisa
rara
Из-за
моей
странной
рубашки
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
На,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
на,
Camisa
de
once
varas
Рубашки
из
одиннадцати
ярдов
Pupapupapupapa
parapupapupa
AYA
Пыпыпыпыпыпыпыпыпы
парапупапупа
АЙЯ
AAAAAAAAAAAAA
EY
ААААААААААААА
ЭЙ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CRISTOBAL PERPINA CHUST, JOSE MANUEL CASAN, EMILIO DOCEDA VIDAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.