Seguridad Social - Medley: Comerranas / Reggae Conexión / Mi Almohada Está Preñada - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Seguridad Social - Medley: Comerranas / Reggae Conexión / Mi Almohada Está Preñada




Medley: Comerranas / Reggae Conexión / Mi Almohada Está Preñada
Мешанина: Жабоежка / Регги объединения / Моя подушка беременна
Comerranas
Жабоежка
Comerranas
Жабоежка
Ana vive en el bosque y todas las mañanas se adentra en el lago en busca de ranas
Анна живёт в лесу, и каждое утро она отправляется к озеру в поисках лягушек
Se las come crudas sin salsas ni aditivos y mientras las devora pierde los sentidos
Она съедает их сырыми, без соусов и добавок, и теряет рассудок, пока их пожирает.
Comerranas
Жабоежка
Comerranas
Жабоежка
Puedes verla todos los fines de semana cuando invita a su madre y a sus veinte hermanas
Можешь застать её каждый уикэнд, когда она приглашает свою маму и двадцать своих сестёр
A unas hamburguesas de ancas con esputos y almorranas a unos sandwichs de batracios con pulgas enanas
На гамбургеры из лягушачьих бедер с мокротой и геморроем, на бутерброды из лягушек с карликовыми блохами
Comerranas
Жабоежка
Comerranas
Жабоежка
Comerranas
Жабоежка
Yo me acerco a su nevera en sus reuniones porque tiene congeladas ranas a millones
Я подхожу к её холодильнику на её вечеринках, потому что он забит замороженными лягушками в огромном количестве.
Y en las noches que no hay luna se desliza entre las barcas pone trampas en las charcas no se escapa una
А в те ночи, когда нет луны, она проскальзывает между лодками, расставляет ловушки в болотах, ни одна лягушка ей не ускользнёт.
Comerranas
Жабоежка
Sapos
Жабы
Ranas
Лягушки
Reggae conexión, yeah Reggae conexión,yeah, yeah, yeah
Регги объединения, да, Регги объединения, да, да, да
Piensa que en el mundo se pueden quitar todas las fronteras con sólo cantar
Мечтает, что в этом мире можно будет стереть все границы, только напевая
Buenas vibraciones, todos por igual culturas, tipos, razas
Хорошие вибрации, все равны - культуры, личности, расы
Ana está preñada, llegada de conciencia
Анна беременна, она осознала это
Ana justifica su ausencia con pancartas de protesta
Анна оправдывает своё отсутствие протестными плакатами
Como Ana está preñada
Анна беременна
Yo alusino con la gente que me mira indiferente como si no fuera nada
Я влюблён в тех людей, что смотрят на меня равнодушными взглядами, как будто это вовсе не важно.
Una noche
Однажды ночью
Otra noche
В другую ночь
Y mi almohada
Моя подушка
Una noche en Alicante
Однажды ночью в Аликанте
Con seguridad social, con seguridad social
С социальным страхованием, с социальным страхованием
Esta noche en Alicante
Сегодня ночью в Аликанте
Con seguridad social, con seguridad social
С социальным страхованием, с социальным страхованием
Torturandome la mente a solas con mi almohada, sin tener apenas nada, en mi celda independiente
Истязаю свой ум в одиночестве с моей подушкой, почти не имея ничего, в моей собственной камере
Yo tenia un aliciente para pasar mis veladas y ahora se han vuelto frustradas
У меня был стимул скрасить мои вечера, а теперь они превратились в крах
Por culpa de un accidente
По вине несчастного случая
Cava cava cava cava
Копай, копай, копай, копай
Mi almohada está preñada, que putada que putada
Моя подушка беременна, как же паршиво, как же паршиво
Mi almohada está preñada, que putada que putada
Моя подушка беременна, как же паршиво, как же паршиво
Despues de cada comida se acerca a mi cama y se enrolla por mi cuello como una serpiente
После каждого приёма пищи она подходит к моей кровати и обвивает мою шею, как змея
Esto es evidente y ella lo celebra
Это очевидно, и она это празднует
Ana no es humana, Ana es una culebra comerranas
Анна не человек, Анна - змея-лягушеежка
Ana es una culebra comerranas
Анна - змея-лягушеежка
Ana es una culebra comerranas
Анна - змея-лягушеежка





Авторы: Jose Manuel Casan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.