Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Voy A Dar
Was ich dir geben werde
Que
te
voy
a
dar,
que
te
voy
a
dar
Was
ich
dir
geben
werde,
was
ich
dir
geben
werde
Que
te
doy,
que
te
doy,
que
te
voy
a
dar
Was
ich
dir
gebe,
was
ich
dir
gebe,
was
ich
dir
geben
werde
A
tí,
a
tí,
a
tí
y
a
tí
Dir,
dir,
dir
und
dir
Tu
te
crees
el
más
vacilón
Du
hältst
dich
für
den
größten
Angeber
¿Tienes
ganas
de
buscar
follón?
Hast
du
Lust,
Ärger
zu
suchen?
Cuida
lo
que
haces
y
tu
forma
de
hablar
Pass
auf,
was
du
tust
und
wie
du
sprichst
Todo
lo
que
digas
te
lo
vas
a
tragar
Alles,
was
du
sagst,
wirst
du
fressen
müssen
Estás
creciendo,
no
puedes
parar
Du
steigst
auf,
unaufhaltsam
No
importa
cómo
con
tal
de
trepar
Egal
wie,
Hauptsache
aufsteigen
Eres
un
patán
y
te
crees
divino
Du
bist
ein
Prolet
und
hältst
dich
für
göttlich
No
te
cruces
nunca
en
mi
camino
Komm
mir
niemals
in
die
Quere
Si
yo
no
hago
Karate
es
porque
tengo
una
pistola
Wenn
ich
kein
Karate
mache,
dann
weil
ich
eine
Pistole
habe
Y
si
pasas
por
mi
barrio
y
tu
cara
no
me
mola...
Und
wenn
du
durch
mein
Viertel
kommst
und
mir
deine
Fresse
nicht
gefällt...
Te
crees
muy
listo
porque
comes
tus
mocos
Du
hältst
dich
für
sehr
schlau,
weil
du
deine
Popel
isst
Esto
es
una
historia
de
locos
Das
ist
eine
verrückte
Geschichte
La
marabunta
te
va
a
estrangular
Die
Meute
wird
dich
erwürgen
Y
no
hemos
hecho
más
que
empezar
Und
wir
haben
gerade
erst
angefangen
Después
de
tomar
carajillo
sin
parar
Nachdem
wir
pausenlos
Carajillo
getrunken
haben
"Aguilas
de
acero
"Stahladler
" Te
van
a
buscar
" werden
dich
suchen
Puedes
encontrar
otro
camino,
Du
kannst
einen
anderen
Weg
finden,
Suicidate,
no
vales
un
comino
Bring
dich
um,
du
bist
keinen
Pfifferling
wert
No
es
que
me
importe
tu
forma
de
actuar,
Nicht,
dass
mich
deine
Art
zu
handeln
kümmert,
Pero
la
verdad
es
que
no
te
puedo
tragar
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
kann
dich
nicht
ausstehen
Me
da
igual
que
seas
amigo
de
tal
Mir
ist
egal,
ob
du
mit
demunddem
befreundet
bist
O
que
te
acuestes
con
algún
chacal,
Oder
ob
du
mit
irgendeinem
Schakal
schläfst,
Sigues
avanzando
minuto
a
minuto
Du
machst
weiter,
Minute
für
Minute
Sin
saber
hacer
la
Ohne
auch
nur
" Con
un
canuto
zu
kapieren
Pon
tu
carro
en
marcha
y
tira
millas
Start
deinen
Wagen
und
hau
ab
Aunque
tu
pantalón
esté
por
las
rodillas.
Auch
wenn
deine
Hose
in
den
Kniekehlen
hängt.
Yo
sólo
me
bajo
el
pantalón
para
dar.
Ich
zieh
meine
Hose
nur
runter,
um
es
dir
zu
geben.
En
tu
misma
casa,
In
deinem
eigenen
Haus,
En
tu
misma
ciudad
In
deiner
eigenen
Stadt
En
tu
mismo
barrio,
In
deinem
eigenen
Viertel,
En
el
hospital,
Im
Krankenhaus,
En
los
billares
Beim
Billard
En
la
orilla
del
mar
Am
Meeresufer
O
en
cualquier
lugar
Oder
an
irgendeinem
Ort
Con
mi
38
me
encanta
disparar
Mit
meiner
38er
liebe
ich
es
zu
schießen
Y
cuando
estoy
en
forma
no
suelo
fallar
Und
wenn
ich
in
Form
bin,
treffe
ich
normalerweise
Y
hago
bang,
bang,
bang...
Und
ich
mache
bang,
bang,
bang...
Del
10
al
15
yo
suelo
cobrar
Vom
10.
bis
15.
bekomme
ich
normalerweise
mein
Geld
Y
me
gasto
lo
del
paro
chupando
en
el
bar,
Und
ich
gebe
das
Arbeitslosengeld
saufend
in
der
Bar
aus,
Jugando
a
las
cartas,
jugando
al
billar
Beim
Kartenspielen,
beim
Billardspielen
Comprando
ropa
cara
para
vacilar,
Kaufe
teure
Kleidung,
um
anzugeben,
Porque
yo
en
mi
barrio
soy
algo
especial
Denn
ich
bin
in
meinem
Viertel
etwas
Besonderes
Todas
las
niñasme
quieren
ligar
Alle
Mädels
wollen
was
von
mir
Compran
mis
discos
y
me
invitan
a
cenar
Sie
kaufen
meine
Platten
und
laden
mich
zum
Abendessen
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Casan, Cristobal Perpina Chust, Emilio Doceda Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.