Seguridad Social - Que Te Voy A Dar - перевод текста песни на немецкий

Que Te Voy A Dar - Seguridad Socialперевод на немецкий




Que Te Voy A Dar
Was ich dir geben werde
Que te voy a dar, que te voy a dar
Was ich dir geben werde, was ich dir geben werde
Que te doy, que te doy, que te voy a dar
Was ich dir gebe, was ich dir gebe, was ich dir geben werde
¿A quien?
Wem?
A
Dir
¿A mí?
Mir?
A tí, a tí, a y a
Dir, dir, dir und dir
Tu te crees el más vacilón
Du hältst dich für den größten Angeber
¿Tienes ganas de buscar follón?
Hast du Lust, Ärger zu suchen?
Cuida lo que haces y tu forma de hablar
Pass auf, was du tust und wie du sprichst
Todo lo que digas te lo vas a tragar
Alles, was du sagst, wirst du fressen müssen
Estás creciendo, no puedes parar
Du steigst auf, unaufhaltsam
No importa cómo con tal de trepar
Egal wie, Hauptsache aufsteigen
Eres un patán y te crees divino
Du bist ein Prolet und hältst dich für göttlich
No te cruces nunca en mi camino
Komm mir niemals in die Quere
Si yo no hago Karate es porque tengo una pistola
Wenn ich kein Karate mache, dann weil ich eine Pistole habe
Y si pasas por mi barrio y tu cara no me mola...
Und wenn du durch mein Viertel kommst und mir deine Fresse nicht gefällt...
Te crees muy listo porque comes tus mocos
Du hältst dich für sehr schlau, weil du deine Popel isst
Esto es una historia de locos
Das ist eine verrückte Geschichte
La marabunta te va a estrangular
Die Meute wird dich erwürgen
Y no hemos hecho más que empezar
Und wir haben gerade erst angefangen
Después de tomar carajillo sin parar
Nachdem wir pausenlos Carajillo getrunken haben
Los
Die
"Aguilas de acero
"Stahladler
" Te van a buscar
" werden dich suchen
Puedes encontrar otro camino,
Du kannst einen anderen Weg finden,
Suicidate, no vales un comino
Bring dich um, du bist keinen Pfifferling wert
No es que me importe tu forma de actuar,
Nicht, dass mich deine Art zu handeln kümmert,
Pero la verdad es que no te puedo tragar
Aber die Wahrheit ist, ich kann dich nicht ausstehen
Me da igual que seas amigo de tal
Mir ist egal, ob du mit demunddem befreundet bist
O que te acuestes con algún chacal,
Oder ob du mit irgendeinem Schakal schläfst,
Sigues avanzando minuto a minuto
Du machst weiter, Minute für Minute
Sin saber hacer la
Ohne auch nur
"O
das Geringste
" Con un canuto
zu kapieren
Pon tu carro en marcha y tira millas
Start deinen Wagen und hau ab
Aunque tu pantalón esté por las rodillas.
Auch wenn deine Hose in den Kniekehlen hängt.
Yo sólo me bajo el pantalón para dar.
Ich zieh meine Hose nur runter, um es dir zu geben.
En tu misma casa,
In deinem eigenen Haus,
En tu misma ciudad
In deiner eigenen Stadt
En tu mismo barrio,
In deinem eigenen Viertel,
En el hospital,
Im Krankenhaus,
En los billares
Beim Billard
En la orilla del mar
Am Meeresufer
En el ascensor
Im Aufzug
O en cualquier lugar
Oder an irgendeinem Ort
Con mi 38 me encanta disparar
Mit meiner 38er liebe ich es zu schießen
Y cuando estoy en forma no suelo fallar
Und wenn ich in Form bin, treffe ich normalerweise
Y hago bang, bang, bang...
Und ich mache bang, bang, bang...
Del 10 al 15 yo suelo cobrar
Vom 10. bis 15. bekomme ich normalerweise mein Geld
Y me gasto lo del paro chupando en el bar,
Und ich gebe das Arbeitslosengeld saufend in der Bar aus,
Jugando a las cartas, jugando al billar
Beim Kartenspielen, beim Billardspielen
Comprando ropa cara para vacilar,
Kaufe teure Kleidung, um anzugeben,
Porque yo en mi barrio soy algo especial
Denn ich bin in meinem Viertel etwas Besonderes
Todas las niñasme quieren ligar
Alle Mädels wollen was von mir
Compran mis discos y me invitan a cenar
Sie kaufen meine Platten und laden mich zum Abendessen ein





Авторы: Jose Manuel Casan, Cristobal Perpina Chust, Emilio Doceda Vidal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.