Текст и перевод песни Seguridad Social - Que Te Voy A Dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Voy A Dar
What Am I Going to Give You?
Que
te
voy
a
dar,
que
te
voy
a
dar
What
am
I
going
to
give
you,
what
am
I
going
to
give
you
Que
te
doy,
que
te
doy,
que
te
voy
a
dar
What
do
I
give
you,
what
do
I
give
you,
what
am
I
going
to
give
you
A
tí,
a
tí,
a
tí
y
a
tí
To
you,
to
you,
to
you
and
to
you
Tu
te
crees
el
más
vacilón
You
think
you're
the
coolest
¿Tienes
ganas
de
buscar
follón?
Do
you
want
to
look
for
trouble?
Cuida
lo
que
haces
y
tu
forma
de
hablar
Be
careful
what
you
do
and
how
you
speak
Todo
lo
que
digas
te
lo
vas
a
tragar
You'll
swallow
everything
you
say
Estás
creciendo,
no
puedes
parar
You're
growing
up,
you
can't
stop
No
importa
cómo
con
tal
de
trepar
It
doesn't
matter
how,
as
long
as
you
climb
Eres
un
patán
y
te
crees
divino
You're
a
lout
and
you
think
you're
divine
No
te
cruces
nunca
en
mi
camino
Never
cross
my
path
Si
yo
no
hago
Karate
es
porque
tengo
una
pistola
If
I
don't
do
Karate,
it's
because
I
have
a
gun
Y
si
pasas
por
mi
barrio
y
tu
cara
no
me
mola...
And
if
you
pass
through
my
neighborhood
and
I
don't
like
your
face...
Te
crees
muy
listo
porque
comes
tus
mocos
You
think
you're
so
smart
because
you
eat
your
boogers
Esto
es
una
historia
de
locos
This
is
a
crazy
story
La
marabunta
te
va
a
estrangular
The
swarm
is
going
to
strangle
you
Y
no
hemos
hecho
más
que
empezar
And
we've
only
just
begun
Después
de
tomar
carajillo
sin
parar
After
drinking
coffee
without
stopping
"Aguilas
de
acero
"Eagles
of
Steel
" Te
van
a
buscar
" Will
come
and
get
you
Puedes
encontrar
otro
camino,
You
can
find
another
way,
Suicidate,
no
vales
un
comino
Kill
yourself,
you're
not
worth
a
dime
No
es
que
me
importe
tu
forma
de
actuar,
It's
not
that
I
care
about
your
behavior,
Pero
la
verdad
es
que
no
te
puedo
tragar
But
the
truth
is
that
I
can't
swallow
you
Me
da
igual
que
seas
amigo
de
tal
I
don't
care
if
you're
friends
with
so-and-so
O
que
te
acuestes
con
algún
chacal,
Or
that
you
sleep
with
some
lowlife,
Sigues
avanzando
minuto
a
minuto
You
keep
moving
forward
minute
by
minute
Sin
saber
hacer
la
Without
knowing
how
to
do
the
" Con
un
canuto
" With
a
joint
Pon
tu
carro
en
marcha
y
tira
millas
Get
your
wagon
rolling
and
get
going
Aunque
tu
pantalón
esté
por
las
rodillas.
Even
if
your
pants
are
down
to
your
knees.
Yo
sólo
me
bajo
el
pantalón
para
dar.
I
only
take
my
pants
down
to
give.
En
tu
misma
casa,
In
your
own
house,
En
tu
misma
ciudad
In
your
own
city
En
tu
mismo
barrio,
In
your
own
neighborhood,
En
el
hospital,
In
the
hospital,
En
los
billares
In
the
pool
halls
En
la
orilla
del
mar
On
the
seashore
En
el
ascensor
In
the
elevator
O
en
cualquier
lugar
Or
anywhere
Con
mi
38
me
encanta
disparar
With
my
38
I
love
to
shoot
Y
cuando
estoy
en
forma
no
suelo
fallar
And
when
I'm
in
shape
I
usually
don't
miss
Y
hago
bang,
bang,
bang...
And
I
go
bang,
bang,
bang...
Del
10
al
15
yo
suelo
cobrar
From
10
to
15
I
usually
get
paid
Y
me
gasto
lo
del
paro
chupando
en
el
bar,
And
I
spend
my
unemployment
benefits
drinking
at
the
bar,
Jugando
a
las
cartas,
jugando
al
billar
Playing
cards,
playing
pool
Comprando
ropa
cara
para
vacilar,
Buying
expensive
clothes
to
show
off,
Porque
yo
en
mi
barrio
soy
algo
especial
Because
in
my
neighborhood
I'm
something
special
Todas
las
niñasme
quieren
ligar
All
the
girls
want
to
hook
up
with
me
Compran
mis
discos
y
me
invitan
a
cenar
They
buy
my
records
and
take
me
out
to
dinner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Casan, Cristobal Perpina Chust, Emilio Doceda Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.