Sehabe - Bayan Sigara Kutusu - Live - перевод текста песни на русский

Bayan Sigara Kutusu - Live - Sehabeперевод на русский




Bayan Sigara Kutusu - Live
Женская пачка сигарет - Live
"Nasılsın?" dediklerinde "acıktım" diyorum
Когда спрашивают "Как дела?" - отвечаю "голоден"
Hayat yalnızken, zor geçiyormuş
Оказывается, жизнь в одиночестве тяжела
Çorap gibi kaçırıyorum aklımı yeniden
Снова теряю рассудок, как носок
Yiğidi öldürüp, hakkını yediler
Убили джигита, растоптали его честь
Ben bir akşamüstü üşüdüm, üstümü örttün
Однажды на закате я замерз, ты укрыла меня
Panjursuz ruhumda bu perde lüküstü
В моей душе без ставен эти шторы - дешевый шик
Hak etmediğim kadar iyi davranırdın
Ты относилась ко мне лучше, чем я заслуживал
Değer bilmeyi bilmiyordum, idamla anıldım
Не умел ценить, и меня приговорили к забвению
Hayat sormaz, asla "var istediğin?"
Жизнь не спросит: "Чего ты хочешь?"
Boston'dan yollanan Isiah Thomas gibiyim
Я словно Айзея Томас, посланный из Бостона
Ruh halim değişken olmasaydı hayat daha kolaydı
Будь мой дух ровнее - жизнь была б проще
Bipolar yalnızlığıma umudum olaydın
Стань надеждой для моей биполярной тоски
Neyim var ve neyim yok epey bir yol bebeğim kov
Что имею, чего лишен - долгая дорога, детка, прогони
... bu yol gözüküyorken ne yapabilirim?
...что могу сделать, видя эту дорогу?
Dahası delilik harbi nasıl edelim? Münasip bedenime
Да и безумие - как нам быть? Подходящее моему телу
Razı gelelim, ikimiz belki dağıtabiliriz
Смиримся, вдвоём мы, возможно, справимся
Geriye dönmek istedim de yol biraz dar
Хотел вернуться назад, но путь узковат
Her gün aynı yemeği yerdik o terasta
Каждый день ели одно и то же на той террасе
Duymak istemezsin belki beni birazdan
Возможно, не захочешь слышать меня сейчас
Geriye dönmek istedim de yol biraz dar
Хотел вернуться назад, но путь узковат
Her gün aynı yemeği yerdik o terasta
Каждый день ели одно и то же на той террасе
Duymak istemezsin belki beni birazdan
Возможно, не захочешь слышать меня сейчас
Her geçen gün özlüyorum Mersin'i biraz daha
С каждым днём всё сильнее скучаю по Мерсину
Devrilir betonlar, tuzaklarımı sorma
Бетон рухнет, не спрашивай о моих ловушках
Mükemmeldir gözlerine bakıp yok olmak
Идеально - смотреть в твои глаза и исчезнуть
Hayal ederken bir gece uzaklarımız olmaz
Когда мечтаю, чтобы ночью не было между нами расстояний
Seni öpen ben olurum dudaklarını yormam
Целовать тебя буду я, не утомляя твоих губ
(Ha?)
(Ха?)
Nasıl yaşarım hayalsiz ya da haz almadan
Как жить без мечты или без радости?
Bu bir döngü pazartesiden pazarlara
Это цикл - от понедельника до воскресенья
Sana değmek isterdim en az nazar kadar
Хотел коснуться тебя хотя бы как дурной глаз
Zaman gerek bize zaman dedim, zaman zaman
Нужно время, сказал я - время от времени
İnsan zor unutur dudaklarını kanatanı
Человек не забывает того, кто ранил его губы
Sigara kadar olmasa da bağımlılık yaratırım
Пусть не как сигарета, но вызываю привыкание
Geçmişte tek derdim "derse geliyor mu?"
Раньше лишь волновался: "Придёт ли на пару?"
Dersler bitti sonrasında serseri oldum
Пары кончились - после стал бродягой
Bir kuyuya taş attım 40 akıllı çıkaramadı
Бросил камень в колодец - сорок умников не достали
Taş gibisin de pardon çıkaramadım
Ты как камень, прости, не смог тебя вытащить
Deme bana "deli hayırdır ne iştir?"
Не говори: "Безумец, что за дела?"
Senden sonra böyle oldum baya bir değiştim
После тебя я так изменился, сильно
Ben bir akşamüstü düştüm üstüme bastın
Однажды на закате упал, ты наступила на меня
Kaldırımın günahı yoktu küsmedim bu yüzden
Тротуар не виноват, я не сердился поэтому
Senden sonra da yanlışlar yaptım bebeğim
После тебя тоже ошибался, детка
O gün bugündür mutluyum da o gün bugün değil
С тех пор я счастлив, но это не тот день
Geriye dönmek istedim de yol biraz dar
Хотел вернуться назад, но путь узковат
Her gün aynı yemeği yerdik o terasta
Каждый день ели одно и то же на той террасе
Duymak istemezsin belki beni birazdan
Возможно, не захочешь слышать меня сейчас
Her geçen gün özlüyorum Mersin'i biraz daha
С каждым днём всё сильнее скучаю по Мерсину
Geriye dönmek istedim de yol biraz dar
Хотел вернуться назад, но путь узковат
Her gün aynı yemeği yerdik o terasta
Каждый день ели одно и то же на той террасе
Duymak istemezsin belki beni birazdan
Возможно, не захочешь слышать меня сейчас
Her geçen gün özlüyorum Mersin'i biraz daha
С каждым днём всё сильнее скучаю по Мерсину
Devrilir betonlar, tuzaklarımı sorma
Бетон рухнет, не спрашивай о моих ловушках
Mükemmeldir gözlerine bakıp yok olmak
Идеально - смотреть в твои глаза и исчезнуть
Hayal ederken bir gece uzaklarımız olmaz
Когда мечтаю, чтобы ночью не было между нами расстояний
Seni öpen ben olurum dudaklarını yormam
Целовать тебя буду я, не утомляя твоих губ
(Dudaklarını yormam)
(Не утомляя твоих губ)
(Dudaklarını yormam)
(Не утомляя твоих губ)
(Dudaklarını yormam)
(Не утомляя твоих губ)
(Dudaklarını yormam)
(Не утомляя твоих губ)





Авторы: Baris Cetin, Murat Acar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.