Текст и перевод песни Sehabe feat. Aydilge - Sen (feat. Aydilge)
Susuyorum
çünkü
konuşmamaya
orucum
var.
Я
молчу,
потому
что
у
меня
пост
не
говорить.
Bana
bir
bardak
sen
gerekiyor
baş
ucumda.
Мне
нужен
стакан
тебя
у
меня
на
голове.
Kafayı
bulmam
lazım
yani.
Так
что
мне
нужно
напиться.
Kafa
gitti
benim,
arıyorum
saatlerdir.
Голова
пропала,
я
звоню
уже
несколько
часов.
Doktor
bu
acıyı
tahmin
etmedim.
Доктор,
я
не
предвидел
этой
боли.
Ruh
sağlığımda
arıza
var
tamir
et
beni.
У
меня
проблемы
с
психическим
здоровьем,
почини
меня.
Verdim
kalbi,
bari
iade
etmeyin,
Я
отдал
сердце,
хотя
бы
не
возвращайте,
Senin
yaptığına
ihanet
denir.
То,
что
ты
делаешь,
называется
предательством.
Yokluğuna
sarıldım
ben
kimseye
yâr
demedim.
Я
обнял
твое
отсутствие,
я
никому
не
говорил.
Sana
benzemem
ki
istemem
yardım
eli.
Я
не
такой,
как
ты,
и
мне
не
нужна
рука
помощи.
Yalnızlık
asildir,
bak
bunu
unutma.
Одиночество
благородно,
послушай,
не
забывай
об
этом.
Sen
ne
kadar
şirinsen
ben
o
kadar
Gargamelim.
Чем
симпатичнее
ты,
тем
больше
я
нервничаю.
Kafayi
dağıttım
bak
Я
развернул
голову,
смотри
Sırta
81
kurşun
sıktın
ne
yaptın
bak
Ты
всадил
81
пулю
в
спину,
посмотри,
что
ты
сделал.
Güya
iyilik
meleği
bana
baktığında
Когда
на
меня
якобы
смотрит
ангел
добра
Üzülmemi
istemiyormuş
bu
ne
rahatlık
lan
Он
не
хочет,
чтобы
я
расстраивался,
что
за
утешение
Gelip
şimdi
aşkı
zehirleyin
Приходите
и
отравляйте
любовь
сейчас
Aynı
gökyüzüne
bakan
başka
şehirleriz
Мы
другие
города,
которые
смотрят
на
одно
и
то
же
небо
Vicdan
yoksunusun
demem
sana
bitmeyelim
Давай
не
будем
заканчивать
тем,
что
скажу
тебе,
что
тебе
не
хватает
совести
Eğer
gel
demiyorsan
git
demeyi
bil
Если
ты
не
хочешь
прийти,
знай
говорить
"уходи"
Nasıl
bir
yol
bu
Способ,
как
это
Sen
unuttuğunda
biliyordum
Я
знал,
когда
ты
забыл
Görüyordum,
yine
yorgun...
Я
видел,
он
снова
устал...
Gitme
ne
olur
Что
произойдет,
если
не
уходи
Nasıl
bir
yol
bu
Способ,
как
это
Sen
unuttuğunda
biliyordum
Я
знал,
когда
ты
забыл
Görüyordum,
yine
yorgun...
Я
видел,
он
снова
устал...
Gitme
ne
olur
Что
произойдет,
если
не
уходи
Bunu
dinleyip
kavuştuk
Мы
выслушали
это
и
встретились
Bana
verdiğin
deger
söyle
kaç
kuruştur
Скажи
мне,
сколько
центов
ты
мне
стоишь
Bu
ne
biçim
bir
yangın
bir
tek
ben
tutuştum
Что
это
за
пожар,
я
единственный,
кто
загорелся?
Adam
gibi
gitse
bunlar
hiç
bir
sey
demem
Я
бы
ничего
не
сказал,
если
бы
все
пошло
по-мужски
Cesete
kurşun
nanköre
şiir
işlemez
Пуля
в
тело
не
дает
неблагодарных
стихов
Paranoyak
sayılmam
geride
bir
not
yok
Я
не
параноик,
никаких
заметок
не
осталось
Yalan
ayak
bastın
kalbime,
inandim
Pinokyo
Ты
солгал
мне
в
сердце,
я
поверил,
Пиноккио.
Senden
nefret
etmeliyim
gelip
kalbi
aşırdın
Я
должен
тебя
ненавидеть,
ты
пришел
и
украл
сердце
Ben
hangi
yüzüne
konuşacağımı
inan
ki
şaşırdım
Поверь
мне
в
какое
лицо
я
буду
говорить,
я
удивлен
Ve
öyle
bir
ah
ettim
ki
kayboldu
gülüşüm
И
я
так
сказал,
что
моя
улыбка
исчезла
Sen
prensi
öpsen
artık
kurbağaya
dönüşür
Если
ты
поцелуешь
принца,
он
превратится
в
лягушку
Bakıyorum
da
maskeli
o
Вижу,
он
в
маске.
Ciğeri
beş
para
etmese
de
aç
kedi
çok
Голодная
кошка
очень
голодна,
хотя
она
ничтожна.
Bahaneleri
sevmiyorum
zaten
kopuk
gibiydik
Мне
не
нравятся
оправдания,
мы
все
равно
выглядели
отключенными.
Bebeğim
kalbin
o
kadar
alçak
ki
topuklu
giydir
Детка,
твое
сердце
так
низкое,
что
одевайся
на
каблуки
Ama
aynı
duraktayım
çünkü
bu
sen
olamazsın
Но
я
на
одной
позиции,
потому
что
это
не
можешь
быть
ты
Kendime
gelmek
için
gururuma
ego
bastım
Я
горжусь
своим
эго,
чтобы
прийти
в
себя
Ama
olmadı
otobüs
değilim,
ben
insanım
Но
этого
не
произошло,
я
не
автобус,
я
человек
Sana
sarılmıştım
benim
sanıp
Я
обнял
тебя,
думая,
что
это
я
Mutluyum
zannediyormuş
hangi
kafadasın?
В
какой
голове
ты
думаешь,
что
я
счастлива?
Son
bir
iyilik
yap
gel
de
kafama
sık
Сделай
последнее
одолжение,
приходи
и
всажи
мне
в
голову
Ben
"Üçüncü
Sahsin
Siiri"yim
bunun
nesi
iyi
Я
"Третья
партия",
что
в
этом
хорошего
Seni
silgiyle
yazmadım
ki
tek
kalemde
sileyim
Я
не
писал
тебя
ластиком,
чтобы
вытереть
одним
карандашом
Belki
içinden
diyorsun:
"Bak
lan
hıyara"
Может,
ты
говоришь
изнутри:
"Посмотри
на
этого
придурка".
O
kadar
güzelsin
ki
bebeğim
bakmaya
kıyamam
Ты
такая
красивая,
детка,
я
не
могу
перестать
смотреть
Bir
düşün
belki
öldüm,
belki
ölüyorum
Подумай,
может,
я
мертв,
может,
я
умираю
Gelişi
güzel
sevenlerin
gidişi
kötü
olur
Тем,
кто
любит
приезд
хорошо,
будет
плохо,
если
они
уйдут
Yokluğunda
bu
aynada
halim
hep
öcüydü
Я
всегда
был
мстителен
в
этом
зеркале,
когда
тебя
не
было
Sen
"Gel"
desen
bana,
ben
kavimler
göçüydüm
Если
бы
ты
сказал
мне
"Приходи",
я
был
бы
эмигрантом
народов
Sen
gitmeye
kefil
ben
ölmeye
razı
Ты
поручишься
за
то,
чтобы
уйти,
а
я
готов
умереть
Sana
saygi
duymam
için
artik
sağır
olmam
lazim
Теперь
я
должен
быть
глухим,
чтобы
уважать
тебя
Simdi
sus,
dinle
beni,
ben
ağır
hasta
adam
А
теперь
заткнись,
послушай
меня,
я
тяжело
больной
человек.
Mesafeler
falan
filan
yalan,
inanmasan
da
Расстояния
- бла-бла-бла
-ложь,
даже
если
ты
не
веришь
Her
an
kıskançlığım
tutar
burda
kokunu
bıraksalar
Я
всегда
буду
ревновать,
если
они
оставят
твой
запах
здесь
Azrail'i
gebertirim;
o
bile
dokunamaz
sana
Я
убью
Жнец,
и
даже
он
не
сможет
тебя
прикоснуться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.