Текст и перевод песни Sehabe feat. Emir Can İğrek - Anla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
kendime
seni
anlattım
gecenin
üçündeydi
Вновь
рассказывал
о
тебе
самому
себе,
было
три
часа
ночи
Seni
başucumda
ararken
hep
dilimin
ucundaydın
Ища
тебя
у
изголовья,
ты
была
всегда
на
кончике
моего
языка
Bana
"Odun
musun?"
dediler
dün
oldum
bu
yüzden
Мне
вчера
сказали:
"Ты
что,
бревно?",
вот
почему
я
стал
таким
Hep
senden
yanayım,
kül
oldum
bu
yüzden
Я
всегда
был
на
твоей
стороне,
превратился
в
пепел
из-за
этого
Sen
bir
güzel
kadındın,
unutmak
inadındı
Ты
была
прекрасной
женщиной,
упрямо
пытался
забыть
Sana
hiç
kızmamam
bir
adımdır
То,
что
я
никогда
не
злюсь
на
тебя,
— это
уже
шаг
Artık
o
kaldırımın
subay
selamında
tuzak
var
Теперь
на
том
тротуаре,
в
воинском
приветствии,
кроется
ловушка
Her
zaman
yanındayım
ama
uzaktan
Я
всегда
рядом
с
тобой,
но
на
расстоянии
Sen
bir
güldün,
papatyalar
öldü
Ты
улыбнулась
— ромашки
погибли
Artık
seviyor
olmalıydın,
dikenlendi
gönlüm
Ты,
должно
быть,
уже
любила,
а
мое
сердце
покрылось
шипами
Sevmiyor
diye
koparılan
bu
yaprak
küstah
Этот
сорванный
лепесток,
оторванный,
потому
что
"не
любит",
— дерзкий
Saftirik
bakış
açıma
geometri
düşman
Моему
наивному
взгляду
геометрия
— враг
Ve
inan
aramızda
bir
fark
vardı
И
поверь,
между
нами
была
разница
Siz
çocuktunuz,
ben
hep
çocuk
kaldım
Вы
были
детьми,
а
я
ребенком
остался
Gel
beraber
büyümeyelim
yaşın
sarmadan
Давай
не
будем
взрослеть,
пока
возраст
не
настигнет
Keşke
birazcık
düşünüp
taşınsan
bana
Если
бы
ты
хоть
немного
подумала
и
вернулась
ко
мне
Bozuk
trenler
gibi
Словно
сломанные
поезда
Unutmuşum
seferleri
Я
забыл
расписания
Neden
silmem
her
şeyi
Почему
бы
мне
не
стереть
все
Bu
aşk
benim
en
temiz
kirim
Эта
любовь
— моя
самая
чистая
грязь
Sen
kapandığım
devir
Ты
— эпоха,
в
которую
я
погрузился
Artık
yerin
yurdum
değil
Твое
место
больше
не
мой
дом
Yağmur
silse
kederlenir
Даже
если
дождь
смоет,
я
буду
печалиться
Bu
aşk
benim
en
temiz
kirim
Эта
любовь
— моя
самая
чистая
грязь
Surlarına
dayandım
yine
dün
gibiydim
Я
снова
прислонился
к
твоим
стенам,
как
вчера
Aşk
3 harfliydi,
lokmaydı,
din
gibiydi
Любовь
состояла
из
3 букв,
была
как
кусочек,
как
религия
Kalabalık
bakışınla
sarhoş
numarası
yaptın
ama
Ты
притворялась
пьяной
своим
рассеянным
взглядом,
но
Ya
bırak
şimdi
Çin
gibiydin
Да
брось,
ты
была
как
Китай
Ben
gece
gibi
karanlıkken
sen
ay
gibi
kar
beyazı
Я
темный,
как
ночь,
а
ты
белая,
как
луна
O
kadar
güzelsin
ki
seni
seven
kalbe
yazık...
Ты
так
прекрасна,
что
жаль
сердце,
которое
тебя
любит...
Sonbaharım
yeşil
Моя
осень
зеленая
Aklıma
geliyor
özlüyorum
deyişin...
Вспоминаю,
как
ты
говорила,
что
скучаешь...
İki
seçenek
var:
Ya
unut
ya
bul
onu
Есть
два
варианта:
либо
забудь,
либо
найди
ее
Bir
ikindi
sonrası
sevmeye
geç
kaldım
Однажды
после
полудня
я
опоздал
полюбить
Kaskosuz
bu
yolum
virajlarla
dolu
Мой
путь
без
страховки
полон
поворотов
Kalbimden
bir
kaza
çıkacak
umarım
kabul
olur
Надеюсь,
моя
сердечная
авария
будет
принята
Senden
sonra
herkese
inadım
oldu
После
тебя
я
стал
упрямым
со
всеми
Senden
sonra
umudumun
içi
yetmedi
После
тебя
моей
надежды
стало
недостаточно
İlk
görüşte
nefrete
inanır
oldum
Я
стал
верить
в
ненависть
с
первого
взгляда
Beni
öyle
bir
unuttun
ki
iki
etmedi
Ты
так
меня
забыла,
что
даже
не
дрогнула
Bozuk
trenler
gibi
Словно
сломанные
поезда
Unutmuşum
seferleri
Я
забыл
расписания
Neden
silmem
her
şeyi
Почему
бы
мне
не
стереть
все
Bu
aşk
benim
en
temiz
kirim
Эта
любовь
— моя
самая
чистая
грязь
Sen
kapandığım
devir
Ты
— эпоха,
в
которую
я
погрузился
Artık
yerin
yurdum
değil
Твое
место
больше
не
мой
дом
Yağmur
silse
kederlenir
Даже
если
дождь
смоет,
я
буду
печалиться
Bu
aşk
benim
en
temiz
kirim
Эта
любовь
— моя
самая
чистая
грязь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
His
дата релиза
09-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.