Текст и перевод песни Sehabe feat. Haşim Berk Acerçelik - Benim Ol Ya Da Git
Bu
yağmurun
niyeti
kötü,
ıslatacak
bizi
Этот
дождь
злой,
он
нас
намочит
Kendi
hapishane
duvarımdan
korkacak
değilim
Я
не
буду
бояться
собственной
тюремной
стены
İstediğin
buydu,
oldu,
yavaş
yavaş
azaldık
Это
то,
чего
ты
хотел,
это
случилось,
мы
постепенно
уменьшались.
Ve
maalesef
bize
gülenler
kazandı
И,
к
сожалению,
те,
кто
смеялся
над
нами,
победили
Anlatma
kendini,
ben
bilirim
her
cinliğini
Не
рассказывай
о
себе,
я
знаю
всех
твоих
сексуальностей.
Bencil
dersin
örtmek
için
bencilliğini
Твой
эгоизм,
чтобы
скрыть
твой
эгоистичный
урок
Hayat
hep
terslik,
anca
beklersin
Жизнь
всегда
плохая,
ты
только
ждешь
Güvenmek
gerekirken
inanmak
yetmez
ki
Недостаточно
верить,
когда
нужно
доверять
Rahatsız
etti
durumun
beni
Меня
беспокоит
твое
положение
Ve
de
yaktığın
kendinsin,
umudum
değil
И
ты
тот,
кого
ты
сожгла,
не
моя
надежда
Eğer
gerçekten
özlersen
beni,
bi'
gün
Если
ты
действительно
будешь
скучать
по
мне,
когда-нибудь
Kalbimle
koymuş
gibi
bulurum
seni
Я
найду
тебя,
как
положил
своим
сердцем
"Yağmur
olur
gelir,
belki
yağar"
dedim,
belki
ya
Я
сказал:
"Будет
дождь,
может,
пойдет
дождь",
может
быть.
Gelir
belki
yâr,
delirmem
ki
da'
Может,
придешь
и
съешь,
и
я
не
сойду
с
ума.
Benim
derdim
ağır,
Yenilmem
bi'da'
У
меня
тяжелая
проблема,
мое
поражение
в
би-би-си.
Delinmez
bu
dağ,
uçurumdan
attım
artık
seni
bak
bu
son
vedam
Эта
непроницаемая
гора,
я
сбросил
тебя
с
обрыва,
смотри,
это
мое
последнее
прощание.
Kızma,
benim
ol
ya
da
git
Не
сердись,
будь
моим
или
уходи
Canımı
al
ya
da
sev,
benim
olsa
bu
yollar
Забери
мою
жизнь
или
люби,
если
бы
она
была
моей,
то
эти
пути
Benim
ol
ya
da
git
Будь
моим
или
уходи
Üstüne
canımı
al
istersen
Возьми
на
себя
мою
жизнь,
если
хочешь
Kızma,
benim
ol
ya
da
git
Не
сердись,
будь
моим
или
уходи
Canımı
al
ya
da
sev,
benim
olsa
bu
yollar
Забери
мою
жизнь
или
люби,
если
бы
она
была
моей,
то
эти
пути
Benim
ol
ya
da
git
Будь
моим
или
уходи
Üstüne
canımı
al
istersen
Возьми
на
себя
мою
жизнь,
если
хочешь
Susmamı
mı
bekliyosun,
neyin
kafası
ulan?
Ты
ждешь,
что
я
заткнусь
или
что
за
хрень?
"Gitme"
derdi,
"Görme"
derdi,
tembihlerdi
babası
buna
Он
говорил:
"Не
уходи",
говорил:
"Не
смотри",
говорил:
"Отец".
"Benim
derdim
yok
mu?"
derdim,
sence
yok
mu
derdim,
tasam?
"Разве
у
меня
нет
проблем?"Я
бы
сказал,
ты
думаешь,
я
бы
сказал"нет
",
если
бы
не
волновался?
Düşünmesen
de
çok
güzeldin
Ты
была
прекрасна,
даже
если
не
думала
об
этом
Masal
sonradan
değişti,
sonradan
değiştin
Сказка
изменилась
позже,
ты
изменился
позже.
Biraz
ayrı
kaldık
diye
kimlerle
görüştün?
С
кем
ты
встречался,
потому
что
мы
немного
разошлись?
Kafka
bile
duyup,
ölüp,
gelip,
böceğe
dönüştü
Даже
Кафка
услышала,
умерла,
пришла
и
превратилась
в
жука
Unutmamı
mı
bekliyosun
ha?
Ekmeği
bölüştük
Ты
ждешь,
что
я
забуду?
Мы
разделили
хлеб
Kafan
karışmış,
normal
hâlin
Ты
в
замешательстве,
ты
в
норме.
Üzülmeni
de
istemiyorum,
kafanı
yorma
yani
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
расстраивался,
так
что
не
волнуйся.
Al,
git
gerekirse
burdan
umudu
Вот,
убирайся
отсюда,
если
понадобится.
Senin
bi'
damla
yaşına
kurban
olurum
Я
стану
жертвой
твоего
возраста
Ne
istersen
dile
benden
Говори
от
меня
все,
что
хочешь
Ne
bekliyodun
bi'
de
benden?
Что
bekliyod
вы,
конечно,
сразу
меня?
Kalamam
da,
gidemem
de
Я
не
могу
остаться
или
не
могу
"Git"
desem
de
"Gidemem"
de
Даже
если
я
скажу
"уходи",
скажи
"Не
могу".
Kızma,
benim
ol
ya
da
git
Не
сердись,
будь
моим
или
уходи
Canımı
al
ya
da
sev,
benim
olsa
bu
yollar
Забери
мою
жизнь
или
люби,
если
бы
она
была
моей,
то
эти
пути
Benim
ol
ya
da
git
Будь
моим
или
уходи
Üstüne
canımı
al
istersen
Возьми
на
себя
мою
жизнь,
если
хочешь
Kızma,
benim
ol
ya
da
git
Не
сердись,
будь
моим
или
уходи
Canımı
al
ya
da
sev,
benim
olsa
bu
yollar
Забери
мою
жизнь
или
люби,
если
бы
она
была
моей,
то
эти
пути
Benim
ol
ya
da
git
Будь
моим
или
уходи
Üstüne
canımı
al
istersen
Возьми
на
себя
мою
жизнь,
если
хочешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.