Текст и перевод песни Sehabe feat. Patron - An Bu Andır
An Bu Andır
The Moment Is This Moment
Hadi
bir
bakalım,
Let's
take
a
look,
Makara
takılıp
akılı
yitiren
akımın
rakımı
ne
kadar
düşmüş
How
much
has
the
altitude
of
the
current
fallen
when
the
reel
gets
stuck
and
loses
its
current
Kalemi
kırılan
kadına
katılıp
adımı
karala
karala
ne
kadar
küstün?
How
dare
you
join
the
woman
whose
pen
was
broken
and
scribble
my
name?
Her
topa
kalecim
der,
rapler
orijinal
ama
tabi
Çin′den
He
calls
every
ball
my
goalkeeper,
the
raps
are
original,
but
of
course
from
China
Keşke
olaydı
Van
İçin
Rap
I
wish
it
was
a
Rap
For
Van
Maalesef
piyasamız
kan
içinde!
Unfortunately,
our
market
is
in
blood!
Kara
kedi
suratına
edebilir
her
an
ama
şansını
zorlama
biraz
duş
al
The
black
cat
may
get
in
your
face
at
any
moment,
but
don't
push
your
luck,
take
a
shower
Karı
gibi
rapinize
karate
mi
gerekir?
Do
you
need
karate
for
your
rap
like
a
wife?
Sen
beyaz
ben
siyah
kuşak
You
are
white,
I
am
a
black
belt
Yerini
bil
lan
aynı
pistte
değiliz!
Know
where
you
are,
we're
not
on
the
same
track!
Sehabe
ne
yazmış
al
Take
what
Sehabe
wrote
Flex
flow
fark
eder
mi?
Rhyme
önerdim
Does
flex
flow
matter?
I
suggested
rhyme
Mic'ı
deldim
bak
dinle
I
pierced
Mic,
look,
listen
Klima
kapalı
kapılar
ardı
kaldı
The
air
conditioner
was
left
Decked
out
with
closed
doors
Kapana
kapalı
kaldın,
kafanı
kaldır
You're
trapped,
lift
up
your
head
Karı
tıkandı
kaldı.
Kandır
artık
His
wife
remained
blocked.
Trick
me
now
Underground
yakamda
kanlı
counter
Underground
bloody
counter
on
my
collar
Ama
bak!
Dust
değil
buralar,
kasti
vuramam
But
look!
It's
not
dust
around
here,
I
can't
intentionally
hit
Lastiği
lunapark...
His
tire
is
an
amusement
park...
Asli
bunama
yaşatırım
alayına
I
will
give
the
main
dementia
to
the
regiment
Karayılan
takımına
flex
mi
lazım
lan?
Do
you
need
a
flex
for
the
black
team?
Tribün
as
kadro
Grandstand
ace
squad
Klibi
bas
patron
Print
the
clip,
boss
Dilime
has
kasko
lazım
yada
maskot
I
need
a
special
helmet
for
my
tongue
or
a
mascot
Tribiniz
kasti,
bu
tipiniz
spastik
Your
tribe
is
intentional,
this
type
of
you
is
spastic
Ölüm
sebebin
punch
olmadan
bas
git!
Get
out
of
here
before
punch
is
the
cause
of
your
death!
Buraları
bana
göre
basit
olabilir
ama
It
may
be
simple
for
me
here,
but
Sana
göre
paravanın
araları
dolu
ve
de
According
to
you,
the
front
is
full
between
them,
and
Dec
Paraları
kanatırız,
hiphopın
amacı
kadın
olamaz!
Amerika
mı
buraları?
We
bleed
money,
the
goal
of
hip-hop
can't
be
a
woman!
Is
this
America
around
here?
Tanımadan
atıp
adım
adım
adımızı
karaladın
You
took
it
without
knowing
and
scribbled
our
name
step
by
step
Aga
bu
kadar
adamın
atılımı
katı!
Aga,
the
breakthrough
of
so
many
men
is
solid!
Ve
de
karavana
dissinizi
duyamamış
olabilirim
And
I
may
not
have
heard
you
dissing
the
trailer
either
Kusura
bakma
sen
kimsin?
I'm
sorry,
who
are
you?
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
Genç
kızların
sevgilisi
mi
Patron?
hayır!
Is
he
a
lover
of
young
girls,
Boss?
“no!
Nağmelerin
efendisi?
hayır!
The
master
of
tunes?
“no!
Magazindeki
bir
star
da
değil
aptal
He's
not
a
star
in
a
magazine,
either,
stupid
Türkçe
rapte
hep
gizli
kahraman
Always
the
secret
hero
in
Turkish
rap
Arkadaki
adam.
Marka
tabi
yaman
The
guy
in
the
back.
Brand
of
course
yaman
Halkla
kafa
yapan.
Şakakta
makinam
Who
makes
trouble
with
the
public.
My
machine
in
the
temple
Rap
bana
ihtiyaç
duyunca
çağıran
Rap
calls
me
when
he
needs
me
Hiphopu
hep
ben
ayakta
tutan
adam
The
man
who
has
always
kept
hip-hop
going
I
Sus
dediler
bana
ben
hiç
susamadım
They
told
me
to
shut
up,
I've
never
been
thirsty
Battle
deyip
de
hiç
kana
susamayın
Do
not
say
battle
and
do
not
thirst
for
blood
at
all
Bazıları
flex
sever,
göm
kuma
mayın
Some
people
like
flex,
bury
mine
in
the
sand
Ama
patlasan
sahnede
kör
duramayız
aga
But
if
you
explode,
we
can't
stand
blind
on
the
stage
aga
Dön
bi
bakayım
adam,
öl
ki
asayım
Turn
around
and
let
me
see,
Adam,
die
so
that
I
will
hang
Bana
yön
çiz,
akarım.
kara
gör
ki
atayım
demir
Draw
me
a
direction,
I'll
flow.
land,
see
that
I
throw
iron
Oksijen
lazım...
I
need
oxygen...
Böl
ki
yaralım.
Hadi
çöz
ki
sarayım
Divide
it
so
that
we
get
hurt.
Come
on,
solve
it
so
that
I
can
wrap
Karagözle
Hacivat
gibi
sözle
çakarım
I
bang
with
words
like
Karagöz
and
Hacivat
Aha
söndü
yalanı
bak
közle
yakarım
seni
Aha,
the
lie
has
gone
out,
look,
I'll
burn
you
with
embers
Özle
yakama
yapış
önce,
yanıma
tanış.
Stick
to
my
collar
with
the
essence
first,
meet
me.
Önde
gidene
bak.
Patrona
alış.
Look
who's
leading.
Get
used
to
the
boss.
Ne
oldu
lan
hemen
yerime
geçtiniz?
What
the
fuck
happened,
you
replaced
me
right
now?
Ensesi
kalın
bu
adam
ne
derdiniz?
What
would
you
say
to
this
man
with
a
thick
neck?
Beni
eleştir
piç,
germe
kendini
Criticize
me,
bastard,
don't
stretch
yourself
Siz
türkçe
rape
söyle
ne
verdiniz?
Tell
me
in
Turkish
rape,
what
did
you
give?
İki
dakkada
benim
yerimi
alıp
bu
rapi
In
two
minutes,
take
my
place
and
take
this
rap
Yapabilecek
adamı
daha
tanımadım.
I
don't
know
the
guy
who
can
do
it
yet.
Şimdiye
kadar
kimse
böyle
yapamadı
So
far,
no
one
has
been
able
to
do
this
Rapiniz
çok
basit.
buna
inanamadım.
Your
rap
is
very
simple.
i
couldn't
believe
it.
Çok
paran
varsa,
paran
için
kapışalım
If
you
have
a
lot
of
money,
let's
fight
for
your
money
Olmadı
kolyeni
satar
da
harcarım
No
way,
I'll
sell
your
necklace
and
spend
it
Alayınızı
yakarım,
topunuzu
patlatıp.
I'll
burn
your
regiment,
blow
up
your
cannon.
Ben
varken
kimsenin
gtü
kaldırmayın
Don't
lift
anyone's
gtu
while
I'm
there
P-p-Patron
Top
10
bayım
P-p-Boss
Top
10
sir
Helikopter
gibi
rapi
yüksekten
Rap
like
a
helicopter
from
high
up
Eli
bol
gel
bana
mümkünse
sen
Come
to
me
with
a
big
hand,
if
possible,
you
Çekil
hoplamakla
saçı
vaxlamaksa
Get
out
of
the
way
if
you
want
to
vax
the
hair
by
jumping
Hacı
yasta
baksan
ama
raxa
dansa
kalksa
If
you
look
at
Haji
in
mourning,
but
raxa
gets
up
to
dance
Rasta
fucks
up
niggaa
kansa
kan!
Rasta
fucks
up
niggaa
kansa
kan!
Sabahtan
akşama
kassa
yapsa
If
he
does
November
from
morning
to
night
Yaptığınızı
yaparım
10
dakkada...
I'll
do
what
you're
doing
in
10
minutes...
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
An
Bu
Andır
Nigga!
Hepsi
Tandır!
This
is
the
Moment,
Nigga!
They're
all
Tandoori!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.