Sehabe feat. Tuğba Ağar - Susam Sokağı Sakinleri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sehabe feat. Tuğba Ağar - Susam Sokağı Sakinleri




Susam Sokağı Sakinleri
Жители Улицы Сезам
Geri baktığımda fark ettim büyümüşüz biz
Оглядываясь назад, я понял, мы выросли
Aklımda dank etti evet büyüdü şimdi
В моей голове промелькнуло: "Да, теперь выросла"
Hatırlamak için bana bi' başka resmi ver
Дай мне ещё одну фотографию, чтобы вспомнить
Anlatıcam bugün yani bi'kaç şey eskiden
Я расскажу тебе сегодня несколько историй из прошлого
Evde top oynardık perdeleri file sayıp
Мы играли в мяч дома, используя занавески как сетку
Gürültü yaptık üst kat kapıya dayanır
Если мы шумели, соседи сверху стучали в дверь
Halamın ördüğü patikler ayağa krampondur
Тапочки, связанные моей тетей, были как бутсы
Ben Tsubasa'ydım Mehmet Genzo olurdu
Я был Цубасой, а Мехмет был Гензо
Bilye için aşağı iner toz toprakta yaşardık
Мы спускались вниз ради игры в шарики, жили в пыли и грязи
Elimi kurup salladım ya baştır ya baş altı
Когда я бросал шарик, это был либо прямой удар, либо подсечка
Bi'de Halil İbo vardı o da bi' beterdi
А еще был Халил Ибо, он был еще тем сорванцом
Diğer mahalledekileri ütmeye giderdik
Мы ходили обыгрывать ребят из соседнего района
Toplanır çocuklar ayrı gayrı rastlanmaz
Дети собирались вместе, и это было незабываемо
Sohbet et ya da oyna toplu saklambaç
Болтай или играй в прятки все вместе
Akşam baktı mahalleli izler balkondan
Вечером жители района смотрели с балконов
Gülücükler öyle samimi ki, kaybolmaz
Улыбки такие искренние, что не забываются
Dedim abi yok bi' idealim
Я сказал, милая, у меня нет идеала
Yol benim halim bilmez tarif
Дорога не знает моего состояния, не знает пути
Geçti büyüdük biz bariz ama sen (hadi geri gel)
Время прошло, мы явно выросли, но ты (вернись же)
Hadi dedim tamam gene kandım
Я сказал: "Ладно, я снова попался"
Anılarımdan bi' yer vardır
В моих воспоминаниях есть место для тебя
Her gün geçmişimde kaldıysam sen (gel, gel, gel)
Если каждый день я живу в прошлом, то ты (вернись, вернись, вернись)
Nazilli küçüktü ve ilkokulda göze girdim
Назилли был маленьким, и в начальной школе я был на хорошем счету
Gerçi hepimiz Serkan Balcı'ya özenirdik
Хотя все мы хотели быть похожими на Серкана Балджи
Bi' dönem böyle takıldık gönlüm deli
Какое-то время мы так жили, моя душа была без ума
Maviliği kalmazdı hakket önlüklerin
На наших передниках не оставалось синевы
Tatil sevincimi hep içimden yaşardım
Я всегда радовался каникулам в душе
Babam işe götürmesin diye köye kaçardık
Чтобы отец не взял меня на работу, мы убегали в деревню
Bi' ay çalışmazdık o bile kardı
Мы не работали целый месяц, и это было счастье
Tüm kuzenler toplandıysak o bile kardır
Если все кузены собирались вместе, это тоже было счастье
Hayal dünyamız geniş ve kolay olurdu oyun kapmak
Наш мир фантазий был обширен, и придумать игру было легко
Farklıdır yaptığımız mandaldan oyuncaklar
Игрушки, которые мы делали из прищепок, были особенными
Betonlar önemsenmez bahçeler yeşildir
Бетон не имел значения, сады были зелеными
Köye gelir gelmez şivemiz değişirdi
Как только мы приезжали в деревню, наш диалект менялся
"Goyuk gitsem netcesin gari tek galdın"
"Если я уйду наверх, что ты будешь делать, бедняжка, один остался?"
"Çok du sen iğlenme gitcem deppbasın"
"Не обижайся, я пойду, успокойся"
Olay budur bence başka yok huzur
Вот и все, я думаю, больше нет покоя
Bi' parça yufka ve tertemiz kokusu...
Кусочек юфки и ее чистый аромат...
Dedim abi yok bi' idealim
Я сказал, милая, у меня нет идеала
Yol benim halim bilmez tarif
Дорога не знает моего состояния, не знает пути
Geçti büyüdük biz bariz ama sen (hadi geri gel)
Время прошло, мы явно выросли, но ты (вернись же)
Hadi dedim tamam gene kandım
Я сказал: "Ладно, я снова попался"
Anılarımdan bi' yer vardır
В моих воспоминаниях есть место для тебя
Her gün geçmişimde kaldıysam sen (gel, gel, gel)
Если каждый день я живу в прошлом, то ты (вернись, вернись, вернись)
Geçen bakkala girdim bi' torba bilye gördüm
Недавно я зашел в магазин и увидел пакет с шариками
Parayla almak olmaz düşündüm üzüldüm
Покупать их за деньги - это неправильно, я подумал и расстроился
Serkan abi vardı ya neyse yadırgamam
Был такой Серкан аби, ну да ладно, не буду удивляться
O da futbolcu oldu görse hatırlamaz
Он стал футболистом, если увидит, не вспомнит
Bi'çok güzellik aramızdan yol aldı
Много прекрасного ушло из нашей жизни
Bi' patik örebilcek halamızda yok artık
Больше нет нашей тети, которая могла бы связать тапочки
Oyundayken hani bilinmez acıktığı
Во время игры мы не знали, что такое голод
Sizi bilmem ama özledim çocukluğu
Не знаю как вы, а я скучаю по детству
Dedim abi yok bi' idealim
Я сказал, милая, у меня нет идеала
Yol benim halim bilmez tarif
Дорога не знает моего состояния, не знает пути
Geçti büyüdük biz bariz ama sen (hadi geri gel)
Время прошло, мы явно выросли, но ты (вернись же)
Hadi dedim tamam gene kandım
Я сказал: "Ладно, я снова попался"
Anılarımdan bi' yer vardır
В моих воспоминаниях есть место для тебя
Her gün geçmişimde kaldıysam sen
Если каждый день я живу в прошлом, то ты





Авторы: Barış çetin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.