Sehabe feat. Yeis Sensura - Kuşlar Uçmayı Unutmaz - перевод текста песни на немецкий

Kuşlar Uçmayı Unutmaz - Yeis Sensura , Sehabe перевод на немецкий




Kuşlar Uçmayı Unutmaz
Vögel vergessen das Fliegen nicht
(Öyle bir sevmişim, ama)
(Ich habe so sehr geliebt, aber)
Boşluk içindeyim
Ich bin in einer Leere
Sar bedenimi, kurtar beni gidelim
Umarme meinen Körper, rette mich, lass uns gehen
Öyle bir sevmişim edemiyo′m tarif
Ich habe so sehr geliebt, ich kann es nicht beschreiben
Ama bilmiyor kimseler halimi
Aber niemand kennt meinen Zustand
Boşluk içindeyim
Ich bin in einer Leere
Sar bedenimi, kurtar beni gidelim
Umarme meinen Körper, rette mich, lass uns gehen
Öyle bir sevmişim edemiyo'm tarif
Ich habe so sehr geliebt, ich kann es nicht beschreiben
Ama bilmiyor kimseler halimi
Aber niemand kennt meinen Zustand
Dinle şimdi, hem de bilenden
Hör jetzt zu, und zwar von jemandem, der es weiß
İnsanlar ağaç değil ki, yürür ve giderler
Menschen sind keine Bäume, sie gehen und ziehen weiter
Geçmiş acı verir, gelecek komada
Die Vergangenheit schmerzt, die Zukunft liegt im Koma
Gitmek çok basittir kalmaktır zor olan
Gehen ist sehr einfach, bleiben ist das Schwierige
Sorma, sus, sevgiler kötürüm mü?
Frag nicht, sei still, sind Lieben verkrüppelt?
Takvimin yaprağı sonbaharda dökülürmüş
Die Kalenderblätter fallen im Herbst
Anla artık ve de ki, "Beni düşünmeyin"
Versteh endlich und sag: "Denkt nicht an mich"
Başka kolda ısınan bilmez üşümeyi
Wer sich in anderen Armen wärmt, kennt das Frieren nicht
Öyle yani elin kızı seni tınlar mı?
Ja, so ist das, kümmert sich das fremde Mädchen um dich?
"Unuttum artık" deme, o zaman hatırlarsın
Sag nicht "Ich habe vergessen", dann erinnerst du dich erst recht
Saf ayağına kanma bildiğin beyin kurnaz
Fall nicht auf ihre Unschuldsmasche rein, ihr Gehirn ist gerissen
Fotoğraftaki gibi masum değil bunlar
Sie sind nicht so unschuldig wie auf dem Foto
Şaraba gerek yok kafan güzel içmeyeli
Man braucht keinen Wein, dein Kopf ist schon schön, ohne zu trinken
Kaltağa kahpe deyip değer biçmeyelim
Nennen wir die Schlampe nicht Hure und werten sie nicht ab
Böyle yalnızlıktan gelmez bi′ zarar
Von solcher Einsamkeit kommt kein Schaden
Biz her zaman yanındayız beşikten mezara
Wir sind immer an deiner Seite, von der Wiege bis zum Grab
Görmüyorum seni günlerden beridir
Ich sehe dich seit Tagen nicht mehr
Uyuyamıyorum
Ich kann nicht schlafen
Gözlerim arıyor, ama sen yoksun...
Meine Augen suchen dich, aber du bist nicht da...
Görmüyorum seni günlerden beridir
Ich sehe dich seit Tagen nicht mehr
Uyuyamıyorum
Ich kann nicht schlafen
Gözlerim arıyor, ama sen yoksun...
Meine Augen suchen dich, aber du bist nicht da...
Sus! Konuşma! Unutmuş gibi yap bir an
Sei still! Sprich nicht! Tu einen Moment so, als hättest du vergessen
Onların gökyüzü lacivert giyer, seninki siyah
Ihr Himmel trägt Marineblau, deiner Schwarz
Bu söylediğimi anlayanlar nüfustan
Die, die verstehen, was ich sage, sind wenige unter den Leuten
Biz okyanusa dalarsak, geberir yunuslar
Wenn wir in den Ozean tauchen, sterben die Delfine
Problem çözmede korumaz seni kalkan
Beim Problemlösen schützt dich kein Schild
X'e değer verirsen, genelde götü kalkar
Wenn du X einen Wert gibst, wird er/sie meistens überheblich
Geçen gün bir foto gördüm, poz vermiş yiğidiyle
Neulich sah ich ein Foto, sie posierte mit ihrem Prachtkerl
Dayanamayıp söylicem kızım iyi dinle
Ich kann es nicht zurückhalten und sage es dir, Mädchen, hör gut zu
Şeref denilen bizim için bir değerdir ve
Ehre ist für uns ein Wert und
Kişiliği oturtmak için başka kucak ideal mi?
Ist ein anderer Schoß ideal, um die Persönlichkeit zu festigen?
Kiralık gönlünden ihaneti yapana bak
Schau dir die an, die aus ihrem gemieteten Herzen Verrat übt
Öyle leş kokuyon ki, pahalı parfüm kapatamaz
Du stinkst so sehr nach Aas, dass teures Parfüm es nicht überdecken kann
Söylesem olmaz, sussam bir türlü
Wenn ich es sage, geht es nicht, wenn ich schweige, auch nicht
Başı dik yürürsen eğer, bulut yüzüne tükürsün
Wenn du mit erhobenem Kopf gehst, soll die Wolke dir ins Gesicht spucken
Günü kurtardın, ama devran dönecektir
Du hast den Tag gerettet, aber das Schicksal wird sich wenden
Biz bir kere öldük, sen her gün öleceksin
Wir sind einmal gestorben, du wirst jeden Tag sterben
Boşluk içindeyim
Ich bin in einer Leere
Sar bedenimi, kurtar beni gidelim
Umarme meinen Körper, rette mich, lass uns gehen
Öyle bir sevmişim, edemiyorum tarif
Ich habe so sehr geliebt, ich kann es nicht beschreiben
Ama bilmiyor kimseler halimi
Aber niemand kennt meinen Zustand
Boşluk içindeyim
Ich bin in einer Leere
Sar bedenimi, kurtar beni gidelim
Umarme meinen Körper, rette mich, lass uns gehen
Öyle bir sevmişim, edemiyorum tarif
Ich habe so sehr geliebt, ich kann es nicht beschreiben
Ama bilmiyor kimseler halimi
Aber niemand kennt meinen Zustand
Görmüyorum seni günlerden beridir
Ich sehe dich seit Tagen nicht mehr
Uyuyamıyorum
Ich kann nicht schlafen
Gözlerim arıyor, ama sen yoksun
Meine Augen suchen dich, aber du bist nicht da
Görmüyorum seni günlerden beridir
Ich sehe dich seit Tagen nicht mehr
Uyuyamıyorum
Ich kann nicht schlafen
Gözlerim arıyor, ama sen yoksun
Meine Augen suchen dich, aber du bist nicht da





Авторы: Barış çetin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.