Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuşlar Uçmayı Unutmaz
Vögel vergessen das Fliegen nicht
(Öyle
bir
sevmişim,
ama)
(Ich
habe
so
sehr
geliebt,
aber)
Boşluk
içindeyim
Ich
bin
in
einer
Leere
Sar
bedenimi,
kurtar
beni
gidelim
Umarme
meinen
Körper,
rette
mich,
lass
uns
gehen
Öyle
bir
sevmişim
edemiyo′m
tarif
Ich
habe
so
sehr
geliebt,
ich
kann
es
nicht
beschreiben
Ama
bilmiyor
kimseler
halimi
Aber
niemand
kennt
meinen
Zustand
Boşluk
içindeyim
Ich
bin
in
einer
Leere
Sar
bedenimi,
kurtar
beni
gidelim
Umarme
meinen
Körper,
rette
mich,
lass
uns
gehen
Öyle
bir
sevmişim
edemiyo'm
tarif
Ich
habe
so
sehr
geliebt,
ich
kann
es
nicht
beschreiben
Ama
bilmiyor
kimseler
halimi
Aber
niemand
kennt
meinen
Zustand
Dinle
şimdi,
hem
de
bilenden
Hör
jetzt
zu,
und
zwar
von
jemandem,
der
es
weiß
İnsanlar
ağaç
değil
ki,
yürür
ve
giderler
Menschen
sind
keine
Bäume,
sie
gehen
und
ziehen
weiter
Geçmiş
acı
verir,
gelecek
komada
Die
Vergangenheit
schmerzt,
die
Zukunft
liegt
im
Koma
Gitmek
çok
basittir
kalmaktır
zor
olan
Gehen
ist
sehr
einfach,
bleiben
ist
das
Schwierige
Sorma,
sus,
sevgiler
kötürüm
mü?
Frag
nicht,
sei
still,
sind
Lieben
verkrüppelt?
Takvimin
yaprağı
sonbaharda
dökülürmüş
Die
Kalenderblätter
fallen
im
Herbst
Anla
artık
ve
de
ki,
"Beni
düşünmeyin"
Versteh
endlich
und
sag:
"Denkt
nicht
an
mich"
Başka
kolda
ısınan
bilmez
üşümeyi
Wer
sich
in
anderen
Armen
wärmt,
kennt
das
Frieren
nicht
Öyle
yani
elin
kızı
seni
tınlar
mı?
Ja,
so
ist
das,
kümmert
sich
das
fremde
Mädchen
um
dich?
"Unuttum
artık"
deme,
o
zaman
hatırlarsın
Sag
nicht
"Ich
habe
vergessen",
dann
erinnerst
du
dich
erst
recht
Saf
ayağına
kanma
bildiğin
beyin
kurnaz
Fall
nicht
auf
ihre
Unschuldsmasche
rein,
ihr
Gehirn
ist
gerissen
Fotoğraftaki
gibi
masum
değil
bunlar
Sie
sind
nicht
so
unschuldig
wie
auf
dem
Foto
Şaraba
gerek
yok
kafan
güzel
içmeyeli
Man
braucht
keinen
Wein,
dein
Kopf
ist
schon
schön,
ohne
zu
trinken
Kaltağa
kahpe
deyip
değer
biçmeyelim
Nennen
wir
die
Schlampe
nicht
Hure
und
werten
sie
nicht
ab
Böyle
yalnızlıktan
gelmez
bi′
zarar
Von
solcher
Einsamkeit
kommt
kein
Schaden
Biz
her
zaman
yanındayız
beşikten
mezara
Wir
sind
immer
an
deiner
Seite,
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
Görmüyorum
seni
günlerden
beridir
Ich
sehe
dich
seit
Tagen
nicht
mehr
Uyuyamıyorum
Ich
kann
nicht
schlafen
Gözlerim
arıyor,
ama
sen
yoksun...
Meine
Augen
suchen
dich,
aber
du
bist
nicht
da...
Görmüyorum
seni
günlerden
beridir
Ich
sehe
dich
seit
Tagen
nicht
mehr
Uyuyamıyorum
Ich
kann
nicht
schlafen
Gözlerim
arıyor,
ama
sen
yoksun...
Meine
Augen
suchen
dich,
aber
du
bist
nicht
da...
Sus!
Konuşma!
Unutmuş
gibi
yap
bir
an
Sei
still!
Sprich
nicht!
Tu
einen
Moment
so,
als
hättest
du
vergessen
Onların
gökyüzü
lacivert
giyer,
seninki
siyah
Ihr
Himmel
trägt
Marineblau,
deiner
Schwarz
Bu
söylediğimi
anlayanlar
nüfustan
Die,
die
verstehen,
was
ich
sage,
sind
wenige
unter
den
Leuten
Biz
okyanusa
dalarsak,
geberir
yunuslar
Wenn
wir
in
den
Ozean
tauchen,
sterben
die
Delfine
Problem
çözmede
korumaz
seni
kalkan
Beim
Problemlösen
schützt
dich
kein
Schild
X'e
değer
verirsen,
genelde
götü
kalkar
Wenn
du
X
einen
Wert
gibst,
wird
er/sie
meistens
überheblich
Geçen
gün
bir
foto
gördüm,
poz
vermiş
yiğidiyle
Neulich
sah
ich
ein
Foto,
sie
posierte
mit
ihrem
Prachtkerl
Dayanamayıp
söylicem
kızım
iyi
dinle
Ich
kann
es
nicht
zurückhalten
und
sage
es
dir,
Mädchen,
hör
gut
zu
Şeref
denilen
bizim
için
bir
değerdir
ve
Ehre
ist
für
uns
ein
Wert
und
Kişiliği
oturtmak
için
başka
kucak
ideal
mi?
Ist
ein
anderer
Schoß
ideal,
um
die
Persönlichkeit
zu
festigen?
Kiralık
gönlünden
ihaneti
yapana
bak
Schau
dir
die
an,
die
aus
ihrem
gemieteten
Herzen
Verrat
übt
Öyle
leş
kokuyon
ki,
pahalı
parfüm
kapatamaz
Du
stinkst
so
sehr
nach
Aas,
dass
teures
Parfüm
es
nicht
überdecken
kann
Söylesem
olmaz,
sussam
bir
türlü
Wenn
ich
es
sage,
geht
es
nicht,
wenn
ich
schweige,
auch
nicht
Başı
dik
yürürsen
eğer,
bulut
yüzüne
tükürsün
Wenn
du
mit
erhobenem
Kopf
gehst,
soll
die
Wolke
dir
ins
Gesicht
spucken
Günü
kurtardın,
ama
devran
dönecektir
Du
hast
den
Tag
gerettet,
aber
das
Schicksal
wird
sich
wenden
Biz
bir
kere
öldük,
sen
her
gün
öleceksin
Wir
sind
einmal
gestorben,
du
wirst
jeden
Tag
sterben
Boşluk
içindeyim
Ich
bin
in
einer
Leere
Sar
bedenimi,
kurtar
beni
gidelim
Umarme
meinen
Körper,
rette
mich,
lass
uns
gehen
Öyle
bir
sevmişim,
edemiyorum
tarif
Ich
habe
so
sehr
geliebt,
ich
kann
es
nicht
beschreiben
Ama
bilmiyor
kimseler
halimi
Aber
niemand
kennt
meinen
Zustand
Boşluk
içindeyim
Ich
bin
in
einer
Leere
Sar
bedenimi,
kurtar
beni
gidelim
Umarme
meinen
Körper,
rette
mich,
lass
uns
gehen
Öyle
bir
sevmişim,
edemiyorum
tarif
Ich
habe
so
sehr
geliebt,
ich
kann
es
nicht
beschreiben
Ama
bilmiyor
kimseler
halimi
Aber
niemand
kennt
meinen
Zustand
Görmüyorum
seni
günlerden
beridir
Ich
sehe
dich
seit
Tagen
nicht
mehr
Uyuyamıyorum
Ich
kann
nicht
schlafen
Gözlerim
arıyor,
ama
sen
yoksun
Meine
Augen
suchen
dich,
aber
du
bist
nicht
da
Görmüyorum
seni
günlerden
beridir
Ich
sehe
dich
seit
Tagen
nicht
mehr
Uyuyamıyorum
Ich
kann
nicht
schlafen
Gözlerim
arıyor,
ama
sen
yoksun
Meine
Augen
suchen
dich,
aber
du
bist
nicht
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.