Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papatyanın Ahı
Der Seufzer der Kamille
Çok
zor
yaşam,
sevmek
günah
Sehr
schwer
das
Leben,
lieben
ist
Sünde
Hayat
denen
buysa,
beni
gel
benden
al
Wenn
das
Leben
so
ist,
komm
und
nimm
mich
von
mir
Hep
der
inan;
ama
bak
gözlerde
yaş
Man
sagt
immer,
glaub
daran;
aber
sieh,
Tränen
in
den
Augen
Benim
tahammülüm
yok
hiç
insanlara
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
mit
Menschen
Çok
zor
yaşam,
sevmek
günah
Sehr
schwer
das
Leben,
lieben
ist
Sünde
Hayat
denen
buysa,
beni
gel
benden
al
Wenn
das
Leben
so
ist,
komm
und
nimm
mich
von
mir
Hep
der
inan;
ama
bak
gözlerde
yaş
Man
sagt
immer,
glaub
daran;
aber
sieh,
Tränen
in
den
Augen
Benim
tahammülüm
yok
hiç
insanlara
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
mit
Menschen
Kimi
sevsem
yarıda
koyar
gider
Wen
ich
auch
liebe,
sie
lässt
mich
auf
halbem
Weg
im
Stich
und
geht
Gözünü
boyar
bir
de
Und
blendet
dich
auch
noch
İnanmak
mı
kalır
bana?
Bleibt
mir
da
noch
zu
glauben?
Seni
nasıl
hissedeyim
sarılmadan?
Wie
soll
ich
dich
fühlen,
ohne
dich
zu
umarmen?
Sen
papatya
falımdın
Du
warst
mein
Gänseblümchen-Orakel
Yüzde
elli
yarımdın
Fünfzig
Prozent
warst
du
meine
Hälfte
Seviyor
mu,
sevmiyor
Liebt
sie,
liebt
sie
nicht
Yüzde
yüzde
yanıldım
Hundertprozentig
habe
ich
mich
geirrt
Delice
sarıldım,
çünkü
benim
sanırdım
Ich
umarmte
dich
wie
verrückt,
weil
ich
dachte,
du
wärst
mein
Benim
sanırdım
diye
aklıma
darıldım
Weil
ich
dachte,
du
wärst
mein,
war
ich
auf
meinen
Verstand
böse
Sonra
düşman
oldum
kendime,
kalbimle
çalıştım
ben
Dann
wurde
ich
mein
eigener
Feind,
ich
arbeitete
mit
meinem
Herzen
Yaralı
çıktım
ölmedim
de,
neyse
ne
Ich
kam
verletzt
davon,
starb
aber
nicht,
wie
auch
immer
Alıştım
be!
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt!
Artık
kavga,
dövüş
hayat
Jetzt
ist
das
Leben
Kampf,
Prügelei
Dardır
karda
görüş
baya
Eng
ist
die
Sicht
im
Schnee,
ziemlich
Hem
dondur,
hem
yak
Lass
mich
erfrieren
und
verbrenne
mich
zugleich
Şeytan′a
dönüş
bayan
Verwandle
dich
in
einen
Teufel,
meine
Dame
Bir
gün
burada
dur'cam
Eines
Tages
werde
ich
hier
stehen
Yağmurlar
dokuncak
Die
Regen
werden
mich
berühren
İçimdeki
çocuk
öldü,
kırıldı
oyuncağım
Das
Kind
in
mir
ist
gestorben,
mein
Spielzeug
ist
zerbrochen
Sen
yaptın
hepsini
bak,
mahvettin
bunca
Du
hast
das
alles
getan,
sieh
nur,
du
hast
so
viel
zerstört
Ben
de
ah
ettim,
seni
bir
gün
ağlayarak
bul′cam
Und
ich
habe
geseufzt,
eines
Tages
werde
ich
dich
weinend
finden
Çok
zor
yaşam,
sevmek
günah
Sehr
schwer
das
Leben,
lieben
ist
Sünde
Hayat
denen
buysa,
beni
gel
benden
al
Wenn
das
Leben
so
ist,
komm
und
nimm
mich
von
mir
Hep
der
inan;
ama
bak
gözlerde
yaş
Man
sagt
immer,
glaub
daran;
aber
sieh,
Tränen
in
den
Augen
Benim
tahammülüm
yok
hiç
insanlara
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
mit
Menschen
Çok
zor
yaşam,
sevmek
günah
Sehr
schwer
das
Leben,
lieben
ist
Sünde
Hayat
denen
buysa,
beni
gel
benden
al
Wenn
das
Leben
so
ist,
komm
und
nimm
mich
von
mir
Hep
der
inan;
ama
bak
gözlerde
yaş
Man
sagt
immer,
glaub
daran;
aber
sieh,
Tränen
in
den
Augen
Benim
tahammülüm
yok
hiç
insanlara
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
mit
Menschen
Aşka
olan
inancını
yitirmiş
biriyim
Ich
bin
jemand,
der
den
Glauben
an
die
Liebe
verloren
hat
Umut
var
ama
delirmiş
değilim
Hoffnung
gibt
es,
aber
verrückt
bin
ich
nicht
"Seninim
ve
seviyorum"
diyen
dudakların
Deine
Lippen,
die
sagten
"Ich
bin
dein
und
ich
liebe
dich"
Başkasını
öperken
de
benimdi
değil
mi?
Gehörten
mir
auch,
als
sie
einen
anderen
küssten,
nicht
wahr?
Sevilmeye
hep
açtın
Du
warst
immer
hungrig
danach,
geliebt
zu
werden
İnandırıcı
aşktın
Du
warst
eine
überzeugende
Liebe
Bitmeyen
yamaçtın
Du
warst
ein
endloser
Hang
Ellerimden
kaçtın
Du
bist
mir
aus
den
Händen
entwischt
Seni
unutmamı
söylerken
unuttun
Als
du
mir
sagtest,
ich
solle
dich
vergessen,
hast
du
es
selbst
vergessen
Sol
omzumda
saçtın
Deine
Haare
lagen
auf
meiner
linken
Schulter
Yarımdın,
canımdın,
kanımdın,
karımdın
Du
warst
meine
Hälfte,
mein
Leben,
mein
Blut,
meine
Frau
Tıkanırdık
Wir
kamen
ins
Stocken
Belki
kandırırdı
hayat
utanıp
Vielleicht
hätte
das
Leben
uns
beschämt
getäuscht
O
tanır
beni
Sie
kennt
mich
Düşündüm
de
belki
gelir
geri
Ich
dachte,
vielleicht
kommt
sie
zurück
Yok
hayır
delirmedim
Nein,
nein,
ich
bin
nicht
verrückt
geworden
Dedim
de
sevinmedi
Ich
sagte
es,
aber
sie
freute
sich
nicht
Bir
gün
burada
durcam
Eines
Tages
werde
ich
hier
stehen
Yağmurlar
dokuncak
Die
Regen
werden
mich
berühren
İçimdeki
çocuk
öldü,
kırıldı
oyuncağım
Das
Kind
in
mir
ist
gestorben,
mein
Spielzeug
ist
zerbrochen
Sen
yaptın
hepsini
bak,
mahvettin
bunca
Du
hast
das
alles
getan,
sieh
nur,
du
hast
so
viel
zerstört
Ben
de
ah
ettim,
seni
bir
gün
ağlayarak
bulcam
Und
ich
habe
geseufzt,
eines
Tages
werde
ich
dich
weinend
finden
Çok
zor
yaşam,
sevmek
günah
Sehr
schwer
das
Leben,
lieben
ist
Sünde
Hayat
denen
buysa,
beni
gel
benden
al
Wenn
das
Leben
so
ist,
komm
und
nimm
mich
von
mir
Hep
der
inan;
ama
bak
gözlerde
yaş
Man
sagt
immer,
glaub
daran;
aber
sieh,
Tränen
in
den
Augen
Benim
tahammülüm
yok
hiç
insanlara
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
mit
Menschen
Çok
zor
yaşam,
sevmek
günah
Sehr
schwer
das
Leben,
lieben
ist
Sünde
Hayat
denen
buysa,
beni
gel
benden
al
Wenn
das
Leben
so
ist,
komm
und
nimm
mich
von
mir
Hep
der
inan;
ama
bak
gözlerde
yaş
Man
sagt
immer,
glaub
daran;
aber
sieh,
Tränen
in
den
Augen
Benim
tahammülüm
yok
hiç
insanlara
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
mit
Menschen
Beni
beklemek
gerek
evet
Ja,
man
müsste
auf
mich
warten
Ama
bekleme
Aber
warte
nicht
Melek
değilim
ben
Ich
bin
kein
Engel
Ne
yapsam
bugün
hep
yasak
Was
ich
heute
auch
tue,
es
ist
immer
verboten
Dünüme
hasar
bırakmasınlar
Sie
sollen
meinem
Gestern
keinen
Schaden
zufügen
Onlar
gülerken
ben
ağlarım
Während
sie
lachen,
weine
ich
Bana
baya
bayat
gelir
eskiyen
vedaları
Ihre
veralteten
Abschiede
kommen
mir
ziemlich
schal
vor
Üzme
dağları,
mutluluk
bedavadır
Belaste
die
Berge
nicht,
Glück
ist
umsonst
Bende
sevgi
yok
ve
bu
papatyanın
ahıdır!
In
mir
ist
keine
Liebe,
und
das
ist
der
Seufzer
der
Kamille!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Альбом
His
дата релиза
09-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.