Sehabe - Ben - перевод текста песни на немецкий

Ben - Sehabeперевод на немецкий




Ben
Ich
Sen Cihargir'de bilmediğim çatının gıcırdayan parkesi
Du bist das knarrende Parkett eines Daches in Cihangir, das ich nicht kenne
Tekrar uyanalım, nerdesin?
Lass uns wieder aufwachen, wo bist du?
Beni dinle, kapat gözlerini
Hör mir zu, schließ deine Augen
Bende sinir bitmez
In mir endet die Wut nicht
Hayatın pembesini bilmem ben
Ich kenne die rosarote Seite des Lebens nicht
Birini umursarsam; kimseyi umursamam
Wenn mir jemand wichtig ist, ist mir niemand sonst wichtig
Kalp saftır ya her şeyi umut sanar
Das Herz ist rein, es hält alles für Hoffnung
Kalmadı gurur falan
Es ist kein Stolz mehr übrig
Sıkıysa unutsana beni
Wenn du dich traust, vergiss mich doch
Sabredemedin
Du konntest nicht geduldig sein
Adam olan adama, koyar kandırılmak
Einen echten Mann schmerzt es, betrogen zu werden
Ben salaklığıma yanayım sen aman darılma
Ich soll über meine Dummheit trauern, und du, sei ja nicht gekränkt
Dağların yanakları durduk yere sel almaz
Die Wangen der Berge werden nicht grundlos von Fluten überschwemmt
Bulutum sana diyorum yağmurum sen anla
Meine Wolke, ich sage es dir, mein Regen, du verstehst es
Mutluluğu hani saklayacaktık
Das Glück, wir wollten es doch verstecken
Gözlerimden uçurumlar atlayacaktır
Abgründe werden aus meinen Augen springen
Artık git, keyfini sür hayatın
Geh jetzt, genieß dein Leben
Beni üzgün görmek istemiyorsan bakmayacaksın!
Wenn du mich nicht traurig sehen willst, schau nicht hin!
Gece oldu mu her yeri, her yeri yak
Wenn es Nacht wird, brenne alles nieder, überall
Sus, kalbini kalbime tam, sun
Schweig, biete dein Herz ganz meinem Herzen dar
Ama, ellerin ellerine
Aber, deine Hände zu fremden Händen
Beni de el gibi el yerine, koy
Und mich, wie einen Fremden, an die Stelle eines Fremden, leg
İnan ki aldırmam
Glaub mir, es ist mir egal
Kül yangından korkmaz
Asche fürchtet das Feuer nicht
Acıyı gördüm hep
Ich habe immer Schmerz gesehen
Şimdi girdim 24'üme ben
Jetzt bin ich 24 geworden
Kalp susmayı bilip kimseye dilenmesin
Das Herz soll schweigen lernen und niemanden anbetteln
Bencillik yapıp da arayamaz prensesi
Egoistisch sein und seine Prinzessin nicht anrufen können
Buna rağmen gerçek şu ki
Trotzdem ist die Wahrheit
Ne kadar uzak olsak da odana girer sesim
Egal wie weit wir entfernt sind, meine Stimme dringt in dein Zimmer
Kafamı arayıp dedim: "Her şeyi mahvetti"
Ich habe meinen Verstand angerufen und gesagt: "Er hat alles ruiniert"
Sana 380 kere ah ettim!
Ich habe dich 380 Mal verflucht!
Kokuna sarıldım, meşgule verdim hayatı
Ich umarmte deinen Duft, gab das Leben dem Besetztzeichen
Bırakmadı tüm gece devam ettik...
Es ließ nicht locker, wir machten die ganze Nacht weiter...
Kimsenin kimseyi, üzmek hakkı değil
Niemand hat das Recht, jemanden zu verletzen
Ben gittiğine değil kalmadığına şikayetçiyim
Ich beklage mich nicht, dass du gegangen bist, sondern dass du nicht geblieben bist
Artık bana gönül sorulur
Wird man mich jetzt noch nach meinem Herzen fragen
Gözlerine bakarsam ölümsüz olurum
Wenn ich in deine Augen schaue, werde ich unsterblich
Eğer susunca dinecekse yağmurumuz
Wenn unser Regen aufhört, wenn wir schweigen
Kapattım çenemi şimdi yar avunup
Ich habe meinen Mund geschlossen, nun soll sich meine Liebste trösten
Gözden ırak olan gönülde Bağdat olur
Was den Augen fern ist, wird im Herzen zu Bagdad
Sora sora ağlat onu
Frag und frag, bis sie weint
Gece oldu mu her yeri, her yeri yak
Wenn es Nacht wird, brenne alles nieder, überall
Sus, kalbini kalbime tam, sun
Schweig, biete dein Herz ganz meinem Herzen dar
Ama, ellerin ellerine
Aber, deine Hände zu fremden Händen
Beni de el gibi el yerine, koy
Und mich, wie einen Fremden, an die Stelle eines Fremden, leg
İnan ki aldırmam
Glaub mir, es ist mir egal
Kül yangından korkmaz
Asche fürchtet das Feuer nicht
Acıyı gördüm hep
Ich habe immer Schmerz gesehen
Şimdi girdim 24'üme ben
Jetzt bin ich 24 geworden
Bugün doğum günüm buna büyümek denir mi
Heute ist mein Geburtstag, nennt man das Erwachsenwerden
Çalınmadan önce bu yürek benimdi
Bevor es gestohlen wurde, gehörte dieses Herz mir
Gözlerime bakıp anla
Schau mir in die Augen und verstehe
İnsanlık iki ayak üzerinde yürümek değildir
Menschlichkeit bedeutet nicht, auf zwei Beinen zu gehen
Ben böyle değildim; çaresiz ve korunmasız
Ich war nicht so; hilflos und schutzlos
Benim yerime de gülümsemek zorundasın
Du musst auch für mich lächeln
Dilim kurşun, dinle tabancamı
Meine Zunge ist eine Kugel, hör meiner Pistole zu
Kendini kandıran herkes usta yalancıdır
Jeder, der sich selbst betrügt, ist ein meisterhafter Lügner
Sen de çekeceksin hem de bunun on katı
Auch du wirst leiden, und das zehnmal so viel
Ben ayrılıktan değil ihanetten korkarım
Ich fürchte nicht die Trennung, sondern den Verrat
Bana sorduklarında "İşte o kadın." diyeceğim
Wenn sie mich fragen, werde ich sagen: "Das ist diese Frau."
Sayende kaybettik geleceği
Dank dir haben wir die Zukunft verloren
Kafamda gecenin sersemliği
In meinem Kopf ist die Benommenheit der Nacht
Duydukların bu dünyadan dersler değil
Was du hörst, sind keine Lektionen aus dieser Welt
Artık mesafeleri dert etmene gerek kalmadı
Du musst dir keine Sorgen mehr um Entfernungen machen
Emin ol cehennemin her semtiyim
Sei dir sicher, ich bin jeder Bezirk der Hölle
Gece oldu mu her yeri, her yeri yak
Wenn es Nacht wird, brenne alles nieder, überall
Sus, kalbini kalbime tam, sun
Schweig, biete dein Herz ganz meinem Herzen dar
Ama, ellerin ellerine
Aber, deine Hände zu fremden Händen
Beni de el gibi el yerine, koy
Und mich, wie einen Fremden, an die Stelle eines Fremden, leg
İnan ki aldırmam
Glaub mir, es ist mir egal
Kül yangından korkmaz
Asche fürchtet das Feuer nicht
Acıyı gördüm hep
Ich habe immer Schmerz gesehen
Şimdi girdim 24'üme ben
Jetzt bin ich 24 geworden
Gece oldu mu her yeri, her yeri yak
Wenn es Nacht wird, brenne alles nieder, überall
Sus, kalbini kalbime tam, sun
Schweig, biete dein Herz ganz meinem Herzen dar
Ama, ellerin ellerine
Aber, deine Hände zu fremden Händen
Beni de el gibi el yerine, koy
Und mich, wie einen Fremden, an die Stelle eines Fremden, leg
İnan ki aldırmam
Glaub mir, es ist mir egal
Kül yangından korkmaz
Asche fürchtet das Feuer nicht
Acıyı gördüm hep
Ich habe immer Schmerz gesehen
Şimdi girdim 24'üme ben
Jetzt bin ich 24 geworden





Авторы: Barış çetin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.