Sehabe - Farkmaz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sehabe - Farkmaz




Farkmaz
Без разницы
Profesyonel diye kime denir?
Кого называют профессионалом?
Bi yapıp para alana
Того, кто делает дело и получает деньги.
Parayla hiç ilgisi yok
Деньги тут ни при чём.
Bi' profesyonel hissettiği şey ne olursa olsun işini yapandır
Профессионал это тот, кто делает свою работу, что бы он ни чувствовал.
Anladın mı? Ne olursa olsun...
Понимаешь? Что бы ни было...
(Sehabe) Duymadım hiç tanımam
(Sehabe) Не слышал, не знаю.
(Aydın) Nere lan orası bi' barınak
(Aydın) Где это, какой-то приют?
(Saygı) Yok kayıt yarım yamalak
(Saygı) Запись никудышная, корявая.
Ona buna benziyon, bu rapin yaramaz
Ты похож на всех и каждого, этот рэп хулиган.
(Sehabe) farka fark atan her dem
(Sehabe) Всегда выделяюсь.
(Elalem) Ne der demede belden
(Elalem) Не обращай внимания на то, что говорят.
(İlan et) Sana sanatı yapar bak
(İlan et) Зацени, вот так делается искусство.
Farkmaz respect ya da orta parmak
Без разницы, респект или средний палец.
Şahsa dalaşmıyo'm ya ondan olabilir
Я не нападаю на личности, может, поэтому.
Ünlü değilim pek tanınmam sorun değil
Я не знаменит, меня мало кто знает, не беда.
Burada kalırım rahatım iyi
Мне здесь хорошо и комфортно.
Yolumu buldum oğlum ben
Я нашёл свой путь, детка.
Bi" kaç dinleyen var yeter bana
Есть пара слушателей, мне хватает.
O bile yoktu eskiden
Раньше и этого не было.
Hastalıklıydım annem bilir, küçükken ben astım
Я был болезненным, мама знает, в детстве у меня была астма.
Nefes yetmez rap yaparım, okulu mokulu ben astım
Мне не хватает дыхания, я читаю рэп, забил на школу.
Farklı tarz müzikleri darağacında ben astım
Разные стили музыки я повесил на виселицу.
Rap nedir bilmez sokaklar, ilk afişi ben astım
Улицы не знают, что такое рэп, первый плакат повесил я.
Geçmişim derin gelir
У меня богатое прошлое.
Bak mazim 08 değil
Смотри, моё прошлое не 2008-й.
Aydın'ı küçümseme
Не стоит недооценивать Aydın.
Gördük biz tüm pisliği
Мы видели всю грязь.
Herifin hakkını verem demez, karalamak ama güç ister
Не скажет, что отдает должное, но очернить это требует сил.
Beni tanımazdan gelenler hergün deli gibi dinler space'ten
Те, кто делает вид, что не знают меня, каждый день слушают меня как сумасшедшие в интернете.
Kıskancından kıvranırlar, yanacak bak kırmalar var
Изводятся от зависти, сгорят, смотри, есть трещины.
Bilirler kendilerini sitelerde tırmananlar
Знают себя те, кто карабкается по сайтам.
Seç bilader içlerinden istediğinle kıyasla
Выбирай, милая, из них, сравнивай с кем хочешь.
Hangi birini kalemi kusmuş, tüm verse'i cinasla
У кого из них перо изрыгает весь куплет каламбурами?
(Sehabe) Duymadım hiç tanımam
(Sehabe) Не слышал, не знаю.
(Aydın) Merhaba burası bi' barınak
(Aydın) Привет, это приют.
(Saygı) Yok kayıt yarım yamalak
(Saygı) Запись никудышная, корявая.
Ona buna benziyon, bu rapin yaramaz
Ты похож на всех и каждого, этот рэп хулиган.
(Sehabe) farka fark atan her dem
(Sehabe) Всегда выделяюсь.
(Elalem) Ne der demede belden
(Elalem) Не обращай внимания на то, что говорят.
(İlan et) Sana sanatı yapar bak
(İlan et) Зацени, вот так делается искусство.
Farkmaz respect ya da orta parmak
Без разницы, респект или средний палец.
Beni ona buna benzettin
Ты сравнила меня с кем-то.
Helal valla Abuzettin
Молодец, Abuzettin.
Rapimi midene oturtturup
Мой рэп тебе в желудке застрял,
Fakır fukur kabız ettin
Булькает и бурчит, запор обеспечен.
Çatır çutur attı benzin
Трещит и хрустит бензин.
Alevi ver de dök bi' benzin
Дай огня, плесни бензина.
Hani bi' nerde kendi terzin
Где же твой собственный стиль?
Amelelerle doldu merzi
Рабочие заполонили стройку.
Ben yeraltına dalıyorum bak
Я ныряю в андеграунд, смотри.
Seni pipetle tanımam ha
Я тебя через трубочку не знаю.
Yer yer altına kaçırıyosun
Ты местами проваливаешься под землю.
Sana bi' ped alak la?
Тебе прокладку, что ли?
Salak kafan yeni bi' yerde
Твоя глупая голова в новом месте.
Tribe derde, yoğurt buldum
Трайбу беды, я нашёл йогурт.
Sen daha yoktun oğlum
Тебя ещё не было, детка.
Ebeni ben doğurtturdum
Я сам себя родил.
Benim evde TV yok, senin odanda plazma
У меня дома нет телевизора, а у тебя в комнате плазма.
Ot çekmiyo'm, oruç tutuyo'm senden farkım biraz var
Я не курю травку, я пощусь, есть небольшая разница между нами.
Bi' daha değinelim oğlum duymuyorum biraz bağır
Давай ещё раз, детка, я не слышу, покричи немного.
Ot çekmiyo'm, oruç tutuyo'm
Я не курю травку, я пощусь.
Haklı mıyım, haksız mıyım?
Прав я или нет?
Bak bi' bayım at tabi ya
Смотри, сударь, конечно, скажи.
Takdir edebilecen mi?
Сможешь ли ты оценить?
Yok inanmıyorum, düş bi' bayıl
Не верю, падай в обморок.
Farkı fark eder mi bilmem
Не знаю, заметишь ли разницу.
İstediğini met et abi
Делай, что хочешь, брат.
Sizin üstad Eminem olsun
Пусть ваш кумир будет Эминем.
Benimkisi Mehmet Âkif
Мой Мехмет Акиф.
Bi' profesyonel hissettiği şey ne olursa olsun işini yapandır
Профессионал это тот, кто делает свою работу, что бы он ни чувствовал.
Anladın mı?
Понял?
(Sehabe) Duymadım hiç tanımam
(Sehabe) Не слышал, не знаю.
(Aydın) Merhaba burası bi' barınak
(Aydın) Привет, это приют.
(Saygı) Yok kayıt yarım yamalak
(Saygı) Запись никудышная, корявая.
Ona buna benziyon, bu rapin yaramaz
Ты похож на всех и каждого, этот рэп хулиган.
(Sehabe) farka fark atan her dem
(Sehabe) Всегда выделяюсь.
(Elalem) Ne der demede belden
(Elalem) Не обращай внимания на то, что говорят.
(İlan et) Sana sanatı yapar bak
(İlan et) Зацени, вот так делается искусство.
Farkmaz respect ya da orta parmak
Без разницы, респект или средний палец.





Авторы: Barış çetin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.