Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Sei
genervt,
immer
wieder,
sei
genervt
von
mir
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Du
weißt
nichts,
trotzdem
sei
genervt
von
mir
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Sei
genervt,
immer
wieder,
sei
genervt
von
mir
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Du
weißt
nichts,
trotzdem
sei
genervt
von
mir
Bileydin
tatlım
dolu
kapak
ettim
Wüsstest
du
es,
Süße,
ich
hab'
dir
voll
den
Deckel
verpasst
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Ist
dir
mein
verdienter
Erfolg
ein
Dorn
im
Auge?
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Sei
genervt,
immer
wieder,
sei
genervt
von
mir
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Du
weißt
nichts,
trotzdem
sei
genervt
von
mir
Bileydin
tatlım
dolu
kapak
ettim
Wüsstest
du
es,
Süße,
ich
hab'
dir
voll
den
Deckel
verpasst
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Ist
dir
mein
verdienter
Erfolg
ein
Dorn
im
Auge?
Kaspars
Kambala
durdurur
beni
bil
Wisse,
nur
Kaspars
Kambala
kann
mich
stoppen
Marcus
Haislip'in
yumruğu
gibiyim
Ich
bin
wie
der
Faustschlag
von
Marcus
Haislip
Pat!
suratına
patlar
bi'
deli
Peng!
Ein
Verrückter
explodiert
dir
ins
Gesicht
Hatlar
gerilir
ahbap
çek
eli
Die
Linien
spannen
sich,
Kumpel,
zieh
deine
Hand
weg
Neyse
daha
sakin
olmalıyım
Egal,
ich
sollte
ruhiger
sein
Seni
bardağa
döktüm
dolmadı
mı?
Ich
hab
dich
ins
Glas
gekippt,
ist
es
nicht
voll
geworden?
Ben
rap
yaparım
hayatım
geçer
Ich
mache
Rap,
mein
Leben
vergeht
so
Sabah
ve
akşam,
gündüz
gece
Morgens
und
abends,
Tag
und
Nacht
Her
vakitte
rap
gel
takıl
bize
Zu
jeder
Zeit
Rap,
komm,
häng
mit
uns
ab
Berbatım
deme
her
ne
haltsa
be
Sag
nicht,
du
bist
schlecht,
was
auch
immer
der
Mist
soll
"Ye,
yo"
değil
adamım
hayır!
"Yeah,
Yo"
ist
es
nicht,
mein
Lieber,
nein!
Beni
ara
bul
efeler
diyarı
Such
mich
und
find
mich
im
Land
der
Efeler
50
kuruş
eksik
diye
ekmek
vermeyen
bakkal
Der
Krämer,
der
kein
Brot
gibt,
weil
50
Kurus
fehlen
50
liraya
konserimde
kızı,
şaş
kal
Für
50
Lira
bei
meinem
Konzert,
das
Mädel,
sei
baff
Farkmaz
bana
alçak
adam
tanı
lan!
Mir
egal,
erkenne
den
miesen
Typen,
Mann!
Benim
adım
yok
parçalarımın
adı
var
Ich
habe
keinen
Namen,
meine
Tracks
haben
Namen
Hipermetrop
beynine
miyop
kalıyo'n
Dein
weitsichtiges
Gehirn
bleibt
kurzsichtig
Sınıftakiler
kendini
Freud
sanıyo'
Die
in
der
Klasse
halten
sich
für
Freud
Psikologtan
korkmaz
bazen
kin
Manchmal
fürchtet
der
Groll
keinen
Psychologen
Otistik
bi'
çocuk
sizden
10
kat
daha
zeki
Ein
autistisches
Kind
ist
zehnmal
klüger
als
ihr
Beni
görünce
değişir
kanalın
Wenn
du
mich
siehst,
wechselst
du
den
Kanal
Bana
sökmez
moruk
yemişim
havanı
Bei
mir
zieht
das
nicht,
Alter,
ich
scheiß
auf
deine
Angeberei
Hasetinden
çatla,
kudur
bebe
Platz
vor
Neid,
raste
aus,
Baby
Bekle
ve
gör;
son
söz
budur
bebek
Warte
und
sieh;
das
ist
das
letzte
Wort,
Baby
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Sei
genervt,
immer
wieder,
sei
genervt
von
mir
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Du
weißt
nichts,
trotzdem
sei
genervt
von
mir
Bileydin
tatlım
dolu
kapat
ettim
Wüsstest
du
es,
Süße,
ich
hab'
dich
voll
fertiggemacht
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Ist
dir
mein
verdienter
Erfolg
ein
Dorn
im
Auge?
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Sei
genervt,
immer
wieder,
sei
genervt
von
mir
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Du
weißt
nichts,
trotzdem
sei
genervt
von
mir
Bileydin
tatlım
dolu
kapak
ettim
Wüsstest
du
es,
Süße,
ich
hab'
dir
voll
den
Deckel
verpasst
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Ist
dir
mein
verdienter
Erfolg
ein
Dorn
im
Auge?
Aydın
Underground
Rap!
Aydın
Underground
Rap!
Gıcık
ol
gene
gene
bana
gıcık
ol
Sei
genervt,
immer
wieder,
sei
genervt
von
mir
Bildiğin
bi'
şey
yok
gene
de
gıcık
ol
Du
weißt
nichts,
trotzdem
sei
genervt
von
mir
Bileydin
tatlım
dolu
kapak
ettim
Wüsstest
du
es,
Süße,
ich
hab'
dir
voll
den
Deckel
verpasst
Bileğimin
hakkı
zoruna
mı
gitti?
Ist
dir
mein
verdienter
Erfolg
ein
Dorn
im
Auge?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.