Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kör Gözümün Gökkuşağı
Regenbogen meines blinden Auges
Güneşten
bir
tutam
sarı
kopar
da
gel
Brich
ein
Büschel
Gelb
von
der
Sonne
und
komm
Gökkuşağına
değmek
için
yeter
mi
merdiven
Reicht
eine
Leiter,
um
den
Regenbogen
zu
berühren?
Beter
bi
kardelen
yerin
dibinden
kerpetenle
Ein
schlimmeres
Schneeglöckchen,
mit
der
Zange
aus
dem
Erdinnersten
Fondötenli
pembe
duygularımı
bırakıp
terk
et
anne
Lass
meine
mit
Make-up
bedeckten
rosa
Gefühle
zurück
und
verlass
mich,
Liebling
Dalından
gülüverem
ben
geriye
dönerken
Von
ihrem
Zweig
lächle
ich
dir
zu,
wenn
ich
umkehre
Seni
ben
ekmem,
kapıda
bekler,
sen
yeter
ki
dön
erken
Ich
werde
dich
nicht
im
Stich
lassen,
ich
warte
an
der
Tür,
komm
du
nur
früh
zurück
Dört
duvar
nötrdü,
oksijeni
götürdün
Vier
Wände
waren
neutral,
du
hast
den
Sauerstoff
mitgenommen
Bi
yo
sokağa
çıkam
dedim,
bulut
saçıma
tükürdü.
Ich
wollte
kurz
raus
auf
die
Straße,
da
spuckte
mir
eine
Wolke
auf
den
Kopf.
Çaylaksa
aylaklar
hayrattan
aylazlar
Wenn
die
Grünschnäbel
Tagediebe
sind,
sind
die
Faulpelze
von
der
milden
Gabe.
İçim
şükreder
mi
yanına
yalanan
adamlar
Dankt
mein
Inneres
den
Männern,
die
sich
bei
dir
einschleimen?
Olmazsa
olmaz
var
olmazsan
olmaz
Es
gibt
Unverzichtbares,
ohne
dich
geht
es
nicht
Anlamamanı
beklememeli,
sen
geride
bekle
bebeni
Ich
sollte
nicht
erwarten,
dass
du
es
verstehst,
warte
du
hinten
auf
dein
Baby
Umut:
saklı
Taliban,
gülen
yüzün
vebali
var
Hoffnung:
ein
versteckter
Taliban,
dein
lächelndes
Gesicht
trägt
eine
Schuld
Ülen
bugünün
hali
gam,
yarın
öldü
galiba!
Ach,
der
Zustand
von
heute
ist
Kummer,
das
Morgen
ist
wohl
gestorben!
Merak
etme
gülüm
geçmiş
zaten
kötü
Mach
dir
keine
Sorgen,
meine
Rose,
die
Vergangenheit
war
schon
schlimm
genug
Gelecek
hiç
sorun
değil,
haydi
algötür
Die
Zukunft
ist
kein
Problem,
komm,
nimm
sie
und
trag
sie
fort
Güneş
sarılık
geçirir,
hastaneye
gider.
Die
Sonne
bekommt
Gelbsucht,
geht
ins
Krankenhaus.
Hasta
niye
gider
yapıp,
kalbe
laf
eder.
Warum
macht
der
Kranke
Schwierigkeiten
und
beleidigt
das
Herz?
Mahveder
yağmur
yüzü
Kalp
gene
de
affeder
Der
Regen
zerstört
das
Gesicht,
das
Herz
vergibt
trotzdem
Mavi
hep
küser
denize,
geceliğin
terk
eder
Das
Blau
ist
immer
beleidigt
auf
das
Meer,
verlässt
es
nachts
Sembolizm
sarar
beni,
dudaktan
akar
gider.
Symbolismus
umhüllt
mich,
fließt
von
den
Lippen.
Bak
harbiden
yanar
beden,
seven
çeker!
Diyen
biter.
Schau,
der
Körper
brennt
wirklich,
wer
liebt,
leidet!
Wer
das
sagt,
ist
am
Ende.
Umut
tamirde,
anne
lütfen
gel!
Die
Hoffnung
ist
in
Reparatur,
Liebling,
bitte
komm!
Gökkuşağım
kirlendi
renklilerle
yıkayıver
.
Mein
Regenbogen
ist
schmutzig
geworden,
wasch
ihn
bitte
mit
Buntwäsche.
Umudun
otobüsü
denizden
mavidir.
Der
Bus
der
Hoffnung
ist
blauer
als
das
Meer.
İndircek
sebep
arar,
beni
izler
muavini
.
Sein
Schaffner
sucht
einen
Grund,
mich
aussteigen
zu
lassen,
beobachtet
mich.
Sevdiğimi
anlatamam!
içimde
ta
derin
Ich
kann
meine
Liebe
nicht
erklären!
Sie
ist
tief
in
mir
Sevdiğini
söyleme,
basit
kaçar
tabirin
Sag
nicht,
dass
du
liebst,
deine
Ausdrucksweise
ist
zu
simpel
Geçmiş
dünde
kalmış
beygir,
bugün
de
kişnemiyor.
Die
Vergangenheit
ist
ein
Pferd,
das
im
Gestern
geblieben
ist,
es
wiehert
auch
heute
nicht.
Yarın
ne
olacak
dersen;
al
sana
işletiyor.
Wenn
du
fragst,
was
morgen
sein
wird;
da,
er
nimmt
dich
auf
den
Arm.
Gelecek
mahkemeye
çıktı
karar
Fişle
diyor.
Die
Zukunft
stand
vor
Gericht,
das
Urteil
lautet:
Aktenzeichen
setzen.
Yelkovanı
akrep
soktu,
zaman
işlemiyor.
Der
Skorpion
hat
den
Minutenzeiger
gestochen,
die
Zeit
läuft
nicht.
Yok
bana
para
mara
yok
kara
para
yok
Kein
Geld
für
mich,
kein
Schwarzgeld,
nichts
Yok
sana
yok
ona
yok
yok
yok
yok
Nichts
für
dich,
nichts
für
ihn,
nichts,
nichts,
nichts
Bilendi
kör
kalemler,
kör
gözüyle
körpecik
bak.
Blinde
Stifte
wurden
geschärft,
schau
mit
blinden
Augen
ganz
unschuldig.
Gerçekçi
olalım,
güneş
yoksa
gölge
çıkmaz.
Seien
wir
realistisch,
ohne
Sonne
gibt
es
keinen
Schatten.
İnsanoğlu
bu
kalbi
çalar
geri
vermez.
Der
Mensch
stiehlt
dieses
Herz
und
gibt
es
nicht
zurück.
İnsek
olur
mu
dersen
abi
beri
gel
der.
Wenn
du
fragst,
ob
wir
aussteigen
können,
sagt
der
Große
Bruder:
"Komm
her."
Kanatlanıp
uçarım
bir
kere
eleni
ver.
Ich
würde
Flügel
bekommen
und
fliegen,
gib
dich
nur
einmal
geschlagen.
Gökkuşağım
kirlendi
renklilerle
yıkayıver.
Mein
Regenbogen
ist
schmutzig
geworden,
wasch
ihn
bitte
mit
Buntwäsche.
Güneş
sarılık
geçirir,
hastaneye
gider.
Die
Sonne
bekommt
Gelbsucht,
geht
ins
Krankenhaus.
Hasta
niye
gider
yapıp,
kalbe
laf
eder.
Warum
macht
der
Kranke
Schwierigkeiten
und
beleidigt
das
Herz?
Mahveder
yağmur
yüzü
Kalp
gene
de
affeder
Der
Regen
zerstört
das
Gesicht,
das
Herz
vergibt
trotzdem
Mavi
hep
küser
denize,
geceliğin
terk
eder
Das
Blau
ist
immer
beleidigt
auf
das
Meer,
verlässt
es
nachts
Sembolizm
sarar
beni,
dudaktan
akar
gider.
Symbolismus
umhüllt
mich,
fließt
von
den
Lippen.
Bak
harbiden
yanar
beden,
seven
çeker!
Diyen
biter.
Schau,
der
Körper
brennt
wirklich,
wer
liebt,
leidet!
Wer
das
sagt,
ist
am
Ende.
Umut
tamirde,
anne
lütfen
gel!
Die
Hoffnung
ist
in
Reparatur,
Liebling,
bitte
komm!
Gökkuşağım
kirlendi
renklilerle
yıkayıver
Mein
Regenbogen
ist
schmutzig
geworden,
wasch
ihn
bitte
mit
Buntwäsche
Güneşten
bir
tutam
sarı
kopar
da
gel
Brich
ein
Büschel
Gelb
von
der
Sonne
und
komm
Gökkuşağına
değmek
için
yeter
mi
merdiven
Reicht
eine
Leiter,
um
den
Regenbogen
zu
berühren?
Beter
bi
kardelen
yerin
dibinden
kerpetenle
Ein
schlimmeres
Schneeglöckchen,
mit
der
Zange
aus
dem
Erdinnersten
Fondötenli
pembe
duygularımı
bırakıp
terk
et
anne
Lass
meine
mit
Make-up
bedeckten
rosa
Gefühle
zurück
und
verlass
mich,
Liebling
İnsanoğlu
bu
kalbi
çalar
geri
vermez.
Der
Mensch
stiehlt
dieses
Herz
und
gibt
es
nicht
zurück.
İnsek
olur
mu
dersen
abi
beri
gel
der.
Wenn
du
fragst,
ob
wir
aussteigen
können,
sagt
der
Große
Bruder:
"Komm
her."
Kanatlanıp
uçarım
bir
kere
eleni
ver.
Ich
würde
Flügel
bekommen
und
fliegen,
gib
dich
nur
einmal
geschlagen.
Gökkuşağım
kirlendi
renklilerle
yıkayıver.
Mein
Regenbogen
ist
schmutzig
geworden,
wasch
ihn
bitte
mit
Buntwäsche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.