Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kötülerin Dünyası
Die Welt der Bösen
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
Was
nützt
es
mir
noch
zu
rennen?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
Ich
habe
dieses
Rennen
sowieso
schon
verloren,
vergiss
es.
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
Mein
Name
soll
verschwinden,
diese
Geschichte
löscht
mich
sowieso
aus.
Kötülerin
dünyası
iyileri
dışlar
Die
Welt
der
Bösen
grenzt
die
Guten
aus.
Öte
beri
bahane
beni
dışla
Ausreden
hier,
Ausreden
da,
grenz
mich
ruhig
aus.
Güçlünün
güçsüzü
ezdiği
malum
Es
ist
bekannt,
dass
der
Starke
den
Schwachen
unterdrückt.
Zengin
kazanır
biz
gene
mağlup
Der
Reiche
gewinnt,
wir
sind
wieder
die
Verlierer.
Sokağa
çıktık
da
lisanı
gördük
Wir
gingen
auf
die
Straße
und
sahen
die
wahre
Sprache
(die
Realität).
O
daha
çocuktu
insanlık
ölmüş
Er
war
noch
ein
Kind,
die
Menschlichkeit
ist
gestorben.
Selam
sabah
yok
yok
görgü
Kein
Gruß,
kein
guten
Morgen,
keine
Manieren.
Yol
yordam
görmeyenler
ölsün
Diejenigen,
die
keinen
Anstand
kennen,
sollen
sterben.
Paraya
göre
döner
dünyada
kuşku
In
der
Welt
dreht
sich
der
Zweifel
ums
Geld.
Ortadoğu
yanar
ağzında
kuş
tut
Der
Nahe
Osten
brennt,
und
du
hältst
den
Mund.
Kanlar
altında
hadi
gel
düş
kur
Unter
all
dem
Blut,
komm
schon,
träume.
Sana
göre
normal
itlik
puştluk
Für
dich
sind
Gemeinheit
und
Niedertracht
normal.
Televizyon
desen
o
da
saçmalar
Das
Fernsehen,
sagst
du,
redet
auch
nur
Unsinn.
Sehabe
anlatıyor
ulan
kaçma
bak
Sehabe
erzählt,
Mann,
lauf
nicht
weg,
schau
her.
Aşk-ı
Memnu
ne
demez
aç
kalan
Aşk-ı
Memnu
(Verbotene
Liebe),
was
sagt
der
Hungernde
dazu
nicht
alles?
Beren
saatin
kaç
para?
Beren
Saat,
wie
viel
kostet
deine
Uhr?
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
Was
nützt
es
mir
noch
zu
rennen?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
Ich
habe
dieses
Rennen
sowieso
schon
verloren,
vergiss
es.
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
Mein
Name
soll
verschwinden,
diese
Geschichte
löscht
mich
sowieso
aus.
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
Was
nützt
es
mir
noch
zu
rennen?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
Ich
habe
dieses
Rennen
sowieso
schon
verloren,
vergiss
es.
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
Mein
Name
soll
verschwinden,
diese
Geschichte
löscht
mich
sowieso
aus.
İşe
yaramaz
ama
koşmak
gerekir
Es
nützt
nichts,
aber
man
muss
rennen.
Ülken
için
budur
en
güzeli
Für
dein
Land
ist
das
das
Beste.
Herkes
bir
olup
zorlasa
düzeni
Wenn
alle
zusammenhalten
und
das
System
herausfordern
würden,
Değişir
elbet
dünya
düzelir
ama
Sicherlich
würde
sich
die
Welt
ändern,
sie
würde
besser
werden,
aber...
Ve
de
başlar
her
şey
baştan
Und
alles
beginnt
von
vorn.
Moda
olmaz
kıçınızı
açmak
Es
wird
nicht
Mode
sein,
seinen
Arsch
zu
zeigen.
Dünyanın
bin
bir
hali
var
Die
Welt
hat
tausendundein
Gesichter.
"Başımızdaki
başkan
saçma!"
diye
düşünemez
insanlar
Die
Leute
können
nicht
denken:
"Unser
Präsident
an
der
Spitze
ist
Unsinn!"
Oy
veren
insan
hep
standart
Die
Wähler
sind
immer
Standard.
Gösteri
diye
bize
yap
stand-up
Mach
für
uns
Stand-up
als
Show.
Soğutur
insanı
İslam′dan
Das
entfremdet
die
Menschen
vom
Islam.
Hele
bi
de
ki
işlenmişse,
satıyorlar
soysuz
piçler
Vor
allem,
wenn
es
ausgenutzt
wurde,
verkaufen
es
die
ehrlosen
Bastarde.
O
topraklarda
bir
çok
şehidin
Auf
diesem
Land
gibt
es
von
vielen
Märtyrern
Kanı
var
piksel
piksel
Blut,
Pixel
für
Pixel.
(O
topraklarda
bir
çok
şehidin
kanı
var,
piksel
piksel)
(Auf
diesem
Land
gibt
es
von
vielen
Märtyrern
Blut,
Pixel
für
Pixel)
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
Was
nützt
es
mir
noch
zu
rennen?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
Ich
habe
dieses
Rennen
sowieso
schon
verloren,
vergiss
es.
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
Mein
Name
soll
verschwinden,
diese
Geschichte
löscht
mich
sowieso
aus.
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
Was
nützt
es
mir
noch
zu
rennen?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
Ich
habe
dieses
Rennen
sowieso
schon
verloren,
vergiss
es.
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
Mein
Name
soll
verschwinden,
diese
Geschichte
löscht
mich
sowieso
aus.
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
Was
nützt
es
mir
noch
zu
rennen?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
Ich
habe
dieses
Rennen
sowieso
schon
verloren,
vergiss
es.
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
Mein
Name
soll
verschwinden,
diese
Geschichte
löscht
mich
sowieso
aus.
Koşsam
neye
yarar
ki
artık?
Was
nützt
es
mir
noch
zu
rennen?
Zaten
kaybettim
bu
yarışı
bırak
Ich
habe
dieses
Rennen
sowieso
schon
verloren,
vergiss
es.
Adım
yok
olsun
bu
tarih
böyle
silip
atar
beni
de
Mein
Name
soll
verschwinden,
diese
Geschichte
löscht
mich
sowieso
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.