Sehabe - Nazilli Şahidim - Live - перевод текста песни на немецкий

Nazilli Şahidim - Live - Sehabeперевод на немецкий




Nazilli Şahidim - Live
Nazilli ist mein Zeuge - Live
Nazilli şahidim, şu garip harbiden sevdi
Nazilli ist mein Zeuge, dieser Unglückliche hat wirklich geliebt
Sevinci gerçekti gözyaşıyla gülmeseydi
Seine Freude war echt, hätte er nicht mit Tränen gelacht
Tek baharlık solan yavru çiçekler gibiydi
Er war wie junge Blumen, die nur einen Frühling welken
Kimse bilmesin, Nazilli şahidim
Niemand soll es wissen, Nazilli ist mein Zeuge
Nazilli şahidim, şu garip harbiden sevdi
Nazilli ist mein Zeuge, dieser Unglückliche hat wirklich geliebt
Sevinci gerçekti gözyaşıyla gülmeseydi
Seine Freude war echt, hätte er nicht mit Tränen gelacht
Tek baharlık solan yavru çiçekler gibiydi
Er war wie junge Blumen, die nur einen Frühling welken
Kimse bilmesin, Nazilli şahidim
Niemand soll es wissen, Nazilli ist mein Zeuge
Elini uzat kalbi verem, bugün beden sanki verem
Streck deine Hand aus, ich gebe dir mein Herz, heute ist mein Körper wie Tuberkulose
Seha namı değer elem, gözyaşında önde gelen
Seha, sein Name ist Kummer wert, führend in Tränen
Seven çeker diyen, çekmeyi bilmeyen
Man sagt, der Liebende leidet, derjenige, der nicht weiß, wie man leidet
Gene de gidiceksen eğer, gözümü kapat görmeyem
Doch wenn du trotzdem gehst, schließe ich meine Augen, um es nicht zu sehen
Unutulurdu hani kalp kalbe değmeseydi
Es wäre vergessen worden, hätten sich unsere Herzen nicht berührt
Anlatırdım her şeyi eğer dinleseydin
Ich hätte dir alles erzählt, wenn du zugehört hättest
"Sen vurdun da ben ölmedim mi?" demiş şiir
Ein Gedicht sagt: "Du hast geschlagen, und bin ich nicht gestorben?"
Şimdi anlıyorum ölmekte çare değil
Jetzt verstehe ich, dass Sterben auch keine Lösung ist
Ben de mi matemin deminde demlenirdim demin
Habe ich mich auch gerade im Sud der Trauer ziehen lassen?
Kim bilir ben kimim, kim kimin kısmetlisi?
Wer weiß, wer ich bin, wer wessen Schicksal ist?
Burası benim yerimdir, sen her zaman benimdin!
Das hier ist mein Platz, du warst immer mein!
Kalbi gari fazla kitli, açamıyo bu çilingir
Sein Herz ist leider zu verschlossen, dieser Schlosser kann es nicht öffnen
Ayaklarım "Git be" der, gözyaşım müsaade ver...
Meine Füße sagen "Geh doch!", meine Tränen, gebt Erlaubnis...
Canımı al da Allah′ım kavuşsun melekler
Nimm meine Seele, oh Allah, damit die Engel sich vereinen
Fiilen öldüm ben, hayat zahiri
Ich bin praktisch gestorben, das Leben ist nur Schein
Tüm dünya inanmasın Nazilli şahidim
Auch wenn die ganze Welt es nicht glaubt, Nazilli ist mein Zeuge
Nazilli şahidim, şu garip harbiden sevdi
Nazilli ist mein Zeuge, dieser Unglückliche hat wirklich geliebt
Sevinci gerçekti gözyaşıyla gülmeseydi
Seine Freude war echt, hätte er nicht mit Tränen gelacht
Tek baharlık solan yavru çiçekler gibiydi
Er war wie junge Blumen, die nur einen Frühling welken
Kimse bilmesin, Nazilli şahidim
Niemand soll es wissen, Nazilli ist mein Zeuge
Nazilli şahidim, şu garip harbiden sevdi
Nazilli ist mein Zeuge, dieser Unglückliche hat wirklich geliebt
Sevinci gerçekti gözyaşıyla gülmeseydi
Seine Freude war echt, hätte er nicht mit Tränen gelacht
Tek baharlık solan yavru çiçekler gibiydi
Er war wie junge Blumen, die nur einen Frühling welken
Kimse bilmesin, Nazilli şahidim
Niemand soll es wissen, Nazilli ist mein Zeuge
Sensin işte varım yoğum, bugün varım yarın yoğum
Du bist mein Ein und Alles, heute bin ich da, morgen nicht mehr
Kalp halatım kör bi' boğum, sesim desen boğum boğum
Mein Herzseil ein blinder Knoten, meine Stimme, sagst du, erstickt
Gülmek hep bi′ sorun, gözyaşına beni bi' sorun
Lachen ist immer ein Problem, frag meine Tränen nach mir
Ben rahimden yetim doğum, elem dolu batım doğum
Ich bin eine Waise seit dem Mutterleib, meine Geburt und mein Untergang sind voller Kummer
Meleğim tabi sen alışkınsın sevince
Mein Engel, natürlich bist du an Freude gewöhnt
Biliyo' musun oysa ben bırakamam ki sevince
Weißt du aber, ich kann nicht aufhören zu lieben, wenn ich liebe
Seha burada sevdi ya, yar kaçar diyar diyar
Seha hat hier geliebt, ja, die Geliebte flieht von Land zu Land
Ne olursun gel tamam, gözlerini unutamam
Bitte komm, okay, ich kann deine Augen nicht vergessen
Hiç fark etmez uçak ya da atla gel
Es macht keinen Unterschied, komm mit dem Flugzeug oder zu Pferd
Ağlatırsa gavur oğlu orda durma atla gel
Wenn der Ungläubige dich zum Weinen bringt, bleib nicht dort, spring auf und komm
Kor alevi kor, kor içme kor
Glut, Flamme, Glut, trink nicht die Glut, Glut!
Hızlı düşün kafanı yor, gözlerim bak kapanıyo′
Denk schnell, streng deinen Kopf an, sieh, meine Augen schließen sich
Ben gibi bi′ yaprak Eylül sonu sarardı
Ein Blatt wie ich wurde Ende September gelb
Zaman kahpe hemşire, tuzla yaramı sarardı
Die Zeit, diese hinterhältige Krankenschwester, verband meine Wunde mit Salz
Çekip gider basar ardı, gözüm desen yas arardı
Er geht fort und tritt hinterher, mein Auge, sagst du, suchte Trauer
Gölgem ömrümü sarardı, güneş kurudu sarardı
Mein Schatten umhüllte mein Leben, die Sonne trocknete aus und wurde gelb
Nazilli şahidim, şu garip harbiden sevdi
Nazilli ist mein Zeuge, dieser Unglückliche hat wirklich geliebt
Sevinci gerçekti gözyaşıyla gülmeseydi
Seine Freude war echt, hätte er nicht mit Tränen gelacht
Tek baharlık solan yavru çiçekler gibiydi
Er war wie junge Blumen, die nur einen Frühling welken
Kimse bilmesin, Nazilli şahidim
Niemand soll es wissen, Nazilli ist mein Zeuge
Nazilli şahidim, şu garip harbiden sevdi
Nazilli ist mein Zeuge, dieser Unglückliche hat wirklich geliebt
Sevinci gerçekti gözyaşıyla gülmeseydi
Seine Freude war echt, hätte er nicht mit Tränen gelacht
Tek baharlık solan yavru çiçekler gibiydi
Er war wie junge Blumen, die nur einen Frühling welken
Kimse bilmesin, Nazilli şahidim
Niemand soll es wissen, Nazilli ist mein Zeuge





Авторы: Barış çetin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.