Текст и перевод песни Sehabe - Psikopat Bir Psikolog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psikopat Bir Psikolog
Психопат-психолог
Gülüp
geçerdim
belki,
yaşım
akmasaydı
Смеялся
бы,
может,
если
б
слезы
не
текли,
İçim
iplemezdi,
böyle
koymasaydı
Не
дергалась
бы
душа,
если
б
так
не
задело.
Kitap
satardı
belki,
TV
olmasaydı
Книги
бы
продавал,
может,
если
б
не
было
ТВ,
Beyaz
yaşardı
belki,
siyah
vurmasaydı
Жил
бы
в
белом
цвете,
если
б
черный
не
ударил.
Zaman
dururdu
belki,
dünya
dönmeseydi
Время
бы
остановилось,
может,
если
б
мир
не
вращался,
Yalan
hoş
gelirdi,
gerçek
bilmeseydim
Ложь
была
бы
сладкой,
если
б
правду
не
знал.
Gönül
susardı
belki,
gözüm
görmeseydi
Сердце
молчало
бы,
может,
если
б
глаза
не
видели,
Dünüm
yaşardı
belki,
yarın
ölmeseydi
Вчерашний
день
жил
бы,
если
б
завтра
не
умирал.
ÖSS
denilen
seçmecelik
karpuz
Этот
чертов
вступительный
экзамен,
как
лотерея,
Bir
yılımı
harap
etti,
helal
olsun
Весь
год
угробил,
ну
и
ладно.
Deneme,
test,
ders
falan
filan
ertesi
yıl;
Пробники,
тесты,
уроки
и
прочее,
и
в
следующем
году
Matematiği
fulledim
(eee
noldu?)
Математику
сдал
на
отлично
(и
что
с
того?).
Elime
geçen
sadece
on
beş
saat
Mersin
yolu
В
итоге
только
пятнадцать
часов
дороги
в
Мерсин,
Psikolojiyi
kazandım
psikolojim
bozuldu
Поступил
на
психологию,
а
моя
собственная
психика
расшаталась.
Metelik
kurşun
attı
bana,
kötü
vuruldum
Пуля
нищеты
попала
в
меня,
больно
ранила,
Kuru
fasulye
yiye
yiye
içim
dışım
kurudu
Фасоль
сухую
ел,
пока
весь
не
высох.
Ulan
o
kadar
çalış,
çabala
yine
(gene)
harap
ol
Столько
учился,
старался,
и
опять
все
прахом,
Neyse
şükür
halime,
en
azından
karnım
tok
Ладно,
хоть
живот
полон,
спасибо
и
на
этом.
Desem
de
çaktırma,
azcık
içim
sızlıyo'
Хоть
и
говорю
так,
но
все
равно
внутри
ноет,
Abdullah
seni
arıycam,
kontörüm
yok
Абдуллах,
хотел
бы
позвонить
тебе,
но
денег
нет.
Sinir,
stres
metres
oldu
harbiden
bunaldım
Нервы,
стресс
зашкаливают,
честно,
устал,
Beş
yüz
binlik
bu
kentte
tek
başıma
kalmışım
В
этом
пятисоттысячном
городе
совсем
один.
Gerçi
bana
koymaz,
ben
her
türlü
yalnızım
Хотя
мне
все
равно,
я
всегда
один,
Gökyüzüne
bak
bi',
anla;
güneşten
farksızım
Посмотри
на
небо,
пойми,
я
как
солнце.
Atar
tutar
burda
herkes
ayrı
sallıyo'
Тут
все
выпендриваются,
каждый
по-своему,
Yurt
ortamı
çok
haşin
ama
beni
sarmıyo'
Обстановка
в
общаге
суровая,
но
меня
не
цепляет.
Oda
arkadaşlarım
sanattan
çok
anlıyo'
Мои
соседи
по
комнате
много
понимают
в
искусстве,
Disko
barda
karı
kızla
göt
sallıyo'
В
диско-баре
с
девчонками
трясут
задницами.
Gülüp
geçerdim
belki,
yaşım
akmasaydı
Смеялся
бы,
может,
если
б
слезы
не
текли,
İçim
iplemezdi,
böyle
koymasaydı
Не
дергалась
бы
душа,
если
б
так
не
задело.
Kitap
satardı
belki,
TV
olmasaydı
Книги
бы
продавал,
может,
если
б
не
было
ТВ,
Beyaz
yaşardı
belki,
siyah
vurmasaydı
Жил
бы
в
белом
цвете,
если
б
черный
не
ударил.
Zaman
dururdu
belki,
dünya
dönmeseydi
Время
бы
остановилось,
может,
если
б
мир
не
вращался,
Yalan
hoş
gelirdi,
gerçek
bilmeseydim
Ложь
была
бы
сладкой,
если
б
правду
не
знал.
Gönül
susardı
belki,
gözüm
görmeseydi
Сердце
молчало
бы,
может,
если
б
глаза
не
видели,
Dünüm
yaşardı
belki,
yarın
ölmeseydi
Вчерашний
день
жил
бы,
если
б
завтра
не
умирал.
Sokak
desen
her
an
barut,
davar
adam
neden
bulur
На
улице
каждый
момент
– пороховая
бочка,
быдло
всегда
найдет
причину,
Kaşın
gözün
sebep
odur,
Polat
gibi
çeker
vurur
Взгляд
не
так
бросишь
– вот
и
повод,
как
Полат,
достанет
ствол
и
выстрелит.
Ölüm
gelir
zaman
durur,
yaşama
saygı
kalmamış
Смерть
приходит,
время
останавливается,
уважения
к
жизни
не
осталось,
Burası
kendini
gangsta
modalığına
fazla
kaptırmış
Тут
слишком
увлеклись
гангстерскими
понтами.
Saklan,
saklan,
saklan,
kafanı
ey,
kafanı
ey,
kafanı
Прячься,
прячься,
прячься,
голову
вниз,
голову
вниз,
голову,
Karıyı
vurdular
Девчонку
подстрелили.
N'oluyor
ya?
Dağ
başı
mı
bura?
Что
происходит?
Это
что,
глушь
какая-то?
İti
ben
andım,
çomağı
sen
hazırla
Я
собаку
вспомнил,
а
ты
палку
приготовь.
Üniversiteyi
dağ
başına
yamarlar
fakat;
Университет
в
глухомани
построили
бы,
но
нет,
Denize
sıfır
dikilir
on
katlı
binalar
На
берегу
моря
возводят
десятиэтажки.
Bu
düzeni
yapanlar
herhalde
fazla
gavat
Те,
кто
это
придумал,
наверное,
совсем
оборзели.
Fareden
bir
kaptan
olmaz,
dümeni
bana
bırak
Из
мыши
капитан
не
получится,
руль
мне
давай.
Neyse
salla
geçen
basket
damarım
kudurdu
Ладно,
забей,
тут
недавно
баскетбольный
зуд
проснулся,
Gittim
Fen-Fak.
seçmelerine
ve
havada
kaptılar
Пошел
на
отбор
в
физмат,
и
меня
сразу
взяли.
Bu
sene
şampiyonmuşuz
adamlar
hırslı
lan
В
этом
году
мы
чемпионы,
ребята
амбициозные,
Antrenmana
gittiğim
yok,
takımdan
atılcam
На
тренировки
не
хожу,
выгонят
меня
из
команды.
Müzik
zamanımı
alıyor;
evet,
en
önde
o
gelir
Музыка
отнимает
все
мое
время,
да,
она
на
первом
месте.
Bu
şehir
artı
katar
diye
içimden
geçirmiştim
Думал,
этот
город
даст
мне
больше,
Misal
"Saian'la
Patron'u
görürüm"
dediydim
Например,
говорил
себе:
"Увижу
Саяна
и
Патрона",
Onları
da
göremedim
anasını
satıyım
Но
и
их
не
увидел,
чтоб
их.
Gülüp
geçerdim
belki,
yaşım
akmasaydı
Смеялся
бы,
может,
если
б
слезы
не
текли,
İçim
iplemezdi,
böyle
koymasaydı
Не
дергалась
бы
душа,
если
б
так
не
задело.
Kitap
satardı
belki,
TV
olmasaydı
Книги
бы
продавал,
может,
если
б
не
было
ТВ,
Beyaz
yaşardı
belki,
siyah
vurmasaydı
Жил
бы
в
белом
цвете,
если
б
черный
не
ударил.
Zaman
dururdu
belki,
dünya
dönmeseydi
Время
бы
остановилось,
может,
если
б
мир
не
вращался,
Yalan
hoş
gelirdi,
gerçek
bilmeseydim
Ложь
была
бы
сладкой,
если
б
правду
не
знал.
Gönül
susardı
belki,
gözüm
görmeseydi
Сердце
молчало
бы,
может,
если
б
глаза
не
видели,
Dünüm
yaşardı
belki,
yarın
ölmeseydi
Вчерашний
день
жил
бы,
если
б
завтра
не
умирал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.