Sehabe - Psikopat Bir Psikolog - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sehabe - Psikopat Bir Psikolog




Psikopat Bir Psikolog
Психопат-психолог
Gülüp geçerdim belki, yaşım akmasaydı
Смеялся бы, может, если б слезы не текли,
İçim iplemezdi, böyle koymasaydı
Не дергалась бы душа, если б так не задело.
Kitap satardı belki, TV olmasaydı
Книги бы продавал, может, если б не было ТВ,
Beyaz yaşardı belki, siyah vurmasaydı
Жил бы в белом цвете, если б черный не ударил.
Zaman dururdu belki, dünya dönmeseydi
Время бы остановилось, может, если б мир не вращался,
Yalan hoş gelirdi, gerçek bilmeseydim
Ложь была бы сладкой, если б правду не знал.
Gönül susardı belki, gözüm görmeseydi
Сердце молчало бы, может, если б глаза не видели,
Dünüm yaşardı belki, yarın ölmeseydi
Вчерашний день жил бы, если б завтра не умирал.
ÖSS denilen seçmecelik karpuz
Этот чертов вступительный экзамен, как лотерея,
Bir yılımı harap etti, helal olsun
Весь год угробил, ну и ладно.
Deneme, test, ders falan filan ertesi yıl;
Пробники, тесты, уроки и прочее, и в следующем году
Matematiği fulledim (eee noldu?)
Математику сдал на отлично что с того?).
Elime geçen sadece on beş saat Mersin yolu
В итоге только пятнадцать часов дороги в Мерсин,
Psikolojiyi kazandım psikolojim bozuldu
Поступил на психологию, а моя собственная психика расшаталась.
Metelik kurşun attı bana, kötü vuruldum
Пуля нищеты попала в меня, больно ранила,
Kuru fasulye yiye yiye içim dışım kurudu
Фасоль сухую ел, пока весь не высох.
Ulan o kadar çalış, çabala yine (gene) harap ol
Столько учился, старался, и опять все прахом,
Neyse şükür halime, en azından karnım tok
Ладно, хоть живот полон, спасибо и на этом.
Desem de çaktırma, azcık içim sızlıyo'
Хоть и говорю так, но все равно внутри ноет,
Abdullah seni arıycam, kontörüm yok
Абдуллах, хотел бы позвонить тебе, но денег нет.
Sinir, stres metres oldu harbiden bunaldım
Нервы, стресс зашкаливают, честно, устал,
Beş yüz binlik bu kentte tek başıma kalmışım
В этом пятисоттысячном городе совсем один.
Gerçi bana koymaz, ben her türlü yalnızım
Хотя мне все равно, я всегда один,
Gökyüzüne bak bi', anla; güneşten farksızım
Посмотри на небо, пойми, я как солнце.
Atar tutar burda herkes ayrı sallıyo'
Тут все выпендриваются, каждый по-своему,
Yurt ortamı çok haşin ama beni sarmıyo'
Обстановка в общаге суровая, но меня не цепляет.
Oda arkadaşlarım sanattan çok anlıyo'
Мои соседи по комнате много понимают в искусстве,
Disko barda karı kızla göt sallıyo'
В диско-баре с девчонками трясут задницами.
Gülüp geçerdim belki, yaşım akmasaydı
Смеялся бы, может, если б слезы не текли,
İçim iplemezdi, böyle koymasaydı
Не дергалась бы душа, если б так не задело.
Kitap satardı belki, TV olmasaydı
Книги бы продавал, может, если б не было ТВ,
Beyaz yaşardı belki, siyah vurmasaydı
Жил бы в белом цвете, если б черный не ударил.
Zaman dururdu belki, dünya dönmeseydi
Время бы остановилось, может, если б мир не вращался,
Yalan hoş gelirdi, gerçek bilmeseydim
Ложь была бы сладкой, если б правду не знал.
Gönül susardı belki, gözüm görmeseydi
Сердце молчало бы, может, если б глаза не видели,
Dünüm yaşardı belki, yarın ölmeseydi
Вчерашний день жил бы, если б завтра не умирал.
Sokak desen her an barut, davar adam neden bulur
На улице каждый момент пороховая бочка, быдло всегда найдет причину,
Kaşın gözün sebep odur, Polat gibi çeker vurur
Взгляд не так бросишь вот и повод, как Полат, достанет ствол и выстрелит.
Ölüm gelir zaman durur, yaşama saygı kalmamış
Смерть приходит, время останавливается, уважения к жизни не осталось,
Burası kendini gangsta modalığına fazla kaptırmış
Тут слишком увлеклись гангстерскими понтами.
Saklan, saklan, saklan, kafanı ey, kafanı ey, kafanı
Прячься, прячься, прячься, голову вниз, голову вниз, голову,
Karıyı vurdular
Девчонку подстрелили.
N'oluyor ya? Dağ başı bura?
Что происходит? Это что, глушь какая-то?
İti ben andım, çomağı sen hazırla
Я собаку вспомнил, а ты палку приготовь.
Üniversiteyi dağ başına yamarlar fakat;
Университет в глухомани построили бы, но нет,
Denize sıfır dikilir on katlı binalar
На берегу моря возводят десятиэтажки.
Bu düzeni yapanlar herhalde fazla gavat
Те, кто это придумал, наверное, совсем оборзели.
Fareden bir kaptan olmaz, dümeni bana bırak
Из мыши капитан не получится, руль мне давай.
Neyse salla geçen basket damarım kudurdu
Ладно, забей, тут недавно баскетбольный зуд проснулся,
Gittim Fen-Fak. seçmelerine ve havada kaptılar
Пошел на отбор в физмат, и меня сразу взяли.
Bu sene şampiyonmuşuz adamlar hırslı lan
В этом году мы чемпионы, ребята амбициозные,
Antrenmana gittiğim yok, takımdan atılcam
На тренировки не хожу, выгонят меня из команды.
Müzik zamanımı alıyor; evet, en önde o gelir
Музыка отнимает все мое время, да, она на первом месте.
Bu şehir artı katar diye içimden geçirmiştim
Думал, этот город даст мне больше,
Misal "Saian'la Patron'u görürüm" dediydim
Например, говорил себе: "Увижу Саяна и Патрона",
Onları da göremedim anasını satıyım
Но и их не увидел, чтоб их.
Gülüp geçerdim belki, yaşım akmasaydı
Смеялся бы, может, если б слезы не текли,
İçim iplemezdi, böyle koymasaydı
Не дергалась бы душа, если б так не задело.
Kitap satardı belki, TV olmasaydı
Книги бы продавал, может, если б не было ТВ,
Beyaz yaşardı belki, siyah vurmasaydı
Жил бы в белом цвете, если б черный не ударил.
Zaman dururdu belki, dünya dönmeseydi
Время бы остановилось, может, если б мир не вращался,
Yalan hoş gelirdi, gerçek bilmeseydim
Ложь была бы сладкой, если б правду не знал.
Gönül susardı belki, gözüm görmeseydi
Сердце молчало бы, может, если б глаза не видели,
Dünüm yaşardı belki, yarın ölmeseydi
Вчерашний день жил бы, если б завтра не умирал.





Авторы: Barış çetin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.