Текст и перевод песни Sehabe - Yangın Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yangınlar,
yangınlar
Пожары,
пожары
Yangın
var,
yangın
var
Пожар,
пожар
Dün
gece
diyanete
karşı
çıktık
Вчера
ночью
мы
пошли
против
духовенства
Boş
durmadık,
arşa
çıktık
Не
сидели
сложа
руки,
вознеслись
до
небес
Sen,
ben,
biz
ordu
gibiyiz
Ты,
я,
мы
– словно
армия
Bütün
erlere
çarşı
çıktı
Всем
солдатам
дали
увольнительную
Dün
gece
diyanete
karşı
çıktık
Вчера
ночью
мы
пошли
против
духовенства
Boş
durmadık,
arşa
çıktık
Не
сидели
сложа
руки,
вознеслись
до
небес
Sen,
ben,
biz
ordu
gibiyiz
Ты,
я,
мы
– словно
армия
Bütün
erlere
çarşı
çıktı
Всем
солдатам
дали
увольнительную
O
bakışlar,
nasıl
bakışlar?
Эти
взгляды,
что
за
взгляды?
Saçın
omzuma
nasıl
yakışmaz
Как
твоим
волосам
не
идти
к
моим
плечам?
Tonun
harika,
üslubun
en
iyi
Твой
тон
великолепен,
стиль
– лучший
Hükmen
sana
3-0
yeniğim
Технически
я
тебе
проиграл
3:0
Ateşinle
kül
yap
Своим
огнем
преврати
в
пепел
İster
dönsün,
ister
dursun
dünyam
Пусть
вертится
или
стоит
мой
мир
Alev
alev
olduk
Мы
объяты
пламенем
Eros′un
okunda
dalavere
boldur
В
стрелах
Эроса
полно
хитростей
O
ince
bel,
harika
fizik
Эта
тонкая
талия,
великолепная
фигура
Dudakların
sanki
harika
dizi
Твои
губы
словно
потрясающий
сериал
Saçların
kokunla
karışır
Запах
твоих
волос
смешивается
с
твоим
ароматом
Günah
sayılır
sana
dokunmayışım...
Не
прикоснуться
к
тебе
– грех...
Gözlerim
dudaklarında
Мои
глаза
на
твоих
губах
Yangınlar,
yangınlar
Пожары,
пожары
Konu
komşu
kimin
umrunda
Кого
волнуют
соседи?
Yangın
var,
yangın
var
Пожар,
пожар
Dün
gece
diyanete
karşı
çıktık
Вчера
ночью
мы
пошли
против
духовенства
Boş
durmadık,
arşa
çıktık
Не
сидели
сложа
руки,
вознеслись
до
небес
Sen,
ben,
biz
ordu
gibiyiz
Ты,
я,
мы
– словно
армия
Bütün
erlere
çarşı
çıktı
Всем
солдатам
дали
увольнительную
Dün
gece
diyanete
karşı
çıktık
Вчера
ночью
мы
пошли
против
духовенства
Boş
durmadık,
arşa
çıktık
Не
сидели
сложа
руки,
вознеслись
до
небес
Sen,
ben,
biz
ordu
gibiyiz
Ты,
я,
мы
– словно
армия
Bütün
erlere
çarşı
çıktı
Всем
солдатам
дали
увольнительную
Sen
hariç
herkese
Çin
Seddi
Всем,
кроме
тебя,
– Великая
Китайская
стена
Kalbime
sor
bi'
niçin
sekti?
Спроси
мое
сердце,
почему
оно
забилось
так?
İnan
ki
dönüşü
yok
o
noktadan
Поверь,
нет
возврата
с
этой
точки
Araf′ta
da
öperim,
Arog'da
da
Поцелую
тебя
и
в
чистилище,
и
в
раю
(Muck
Muck
Muck
Muck)
Vıcık
vıcık
değil
(Чмок,
чмок,
чмок,
чмок)
Не
слащаво
(Muck
Muck
Muck
Muck)
Gıcık
eder
beni
(Чмок,
чмок,
чмок,
чмок)
Раздражает
меня
Onlar
gibi
sana
bakmak
mı?
Hayır
Смотреть
на
тебя
как
они?
Нет
Yangınım
sensin,
ben
ahşap
binayım
Ты
– мой
пожар,
а
я
– деревянный
дом
Ayakkabısı
Külkedisi'nin
Туфелька
Золушки
Seni
görse
kalmaz
ülkede
sinir
Если
бы
она
тебя
увидела,
не
осталось
бы
в
стране
ни
капли
злости
Su
gibisin,
çölde
serap
sayılır
Ты
как
вода,
мираж
в
пустыне
Senle
günah
sevap
sayılır...
С
тобой
грех
считается
добродетелью...
Gözlerim
dudaklarında
Мои
глаза
на
твоих
губах
Yangınlar,
yangınlar
Пожары,
пожары
Konu
komşu
kimin
umrunda
Кого
волнуют
соседи?
Yangın
var,
yangın
var
Пожар,
пожар
Dün
gece
diyanete
karşı
çıktık
Вчера
ночью
мы
пошли
против
духовенства
Boş
durmadık,
arşa
çıktık
Не
сидели
сложа
руки,
вознеслись
до
небес
Sen,
ben,
biz
ordu
gibiyiz
Ты,
я,
мы
– словно
армия
Bütün
erlere
çarşı
çıktı
Всем
солдатам
дали
увольнительную
Dün
gece
diyanete
karşı
çıktık
Вчера
ночью
мы
пошли
против
духовенства
Boş
durmadık,
arşa
çıktık
Не
сидели
сложа
руки,
вознеслись
до
небес
Sen,
ben,
biz
ordu
gibiyiz
Ты,
я,
мы
– словно
армия
Bütün
erlere
çarşı
çıktı
Всем
солдатам
дали
увольнительную
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.