Текст и перевод песни Sehabe - Yüzüstü - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüzüstü - Live
Lying Face Down - Live
Hayat
toz
pembe
olsa
kesin
renk
körü
olurdum
Life
would
be
rosy,
I'd
be
color-blind
for
sure
Doktor
bana
bakıp
eserinle
gurur
duy
Doctor,
look
at
me
and
take
pride
in
your
work
Güzel
cümleler
bekleme
büyülenip
Don't
expect
pretty
words,
enraptured
Ben
yalan
söyleyecek
kadar
büyümedim
I'm
not
old
enough
to
lie
22'sine
kadar
iyi
biriydim
I
was
a
good
person
till
I
was
22
Sonradan
öldüm
Then
I
died
Ama
iyi
biriydim
But
I
was
a
good
person
Fazla
abartıyorlar
nefes
almayı
falan
They
exaggerate
the
value
of
breathing
and
so
on
"Nasılsın?"
dediler
They
asked,
"How
are
you?"
Dedim:
"İyi
bilirdim"
I
said,
"I
was
a
good
liar"
Hepinizden
daha
içten
gülerdim
oysa
I
used
to
laugh
more
sincerely
than
all
of
you
Benim
suçum
yok
siyahtan
saklanamıyorsam
It's
not
my
fault
if
I
can't
hide
from
darkness
Bi'
şey
diycem
ama
But
I'll
tell
you
something
Mutluluk
muazzamdır
bitinceye
kadar!
Happiness
is
tremendous,
until
it
ends!
Yarın
geç
olacak
bugün
gülmemiz
gerekir
Tomorrow
will
be
too
late,
we
need
to
laugh
today
Bugün
gülmüyorsak,
kesin
dün
kalp
temizledik
If
we're
not
laughing
today,
we
must
have
cleansed
our
hearts
yesterday
Hayat
basitti
ellerimden
tutmasaydı
Life
was
simple,
if
it
hadn't
clung
to
my
hands
Keşke
mutlu
etmeyi
unutmasaydım...
If
only
I
hadn't
forgotten
how
to
make
people
happy...
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
left
me
in
the
sea,
and
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Then
someone
left
me
lying
face
down,
and
I
learned
to
grieve
Mutluluğu
değil
hüznü
hak
ettik
We
deserve
unhappiness,
not
happiness
Keder
tek
dal
sigaraysa
ben
hep
pakettim
If
sadness
is
a
single
cigarette,
then
I've
always
been
a
smoker
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
left
me
in
the
sea,
and
I
learned
to
swim
Ah
yüzmeyi
öğrendim
Oh,
how
I've
learned
to
swim
Mutluluğu
değil
hüznü
hak
ettik
We
deserve
unhappiness,
not
happiness
Keder
tek
dal
sigaraysa
ben
hep
pakettim
If
sadness
is
a
single
cigarette,
then
I've
always
been
a
smoker
Artık
bana
dokunan
her
yeri
yaktım
Now
I've
burned
every
part
of
me
that
touched
you
Kabul
etmem
gerekir
berbattım
I
must
admit,
I
was
terrible
Kötü
biri
olduk
biz
de
özleyip
We
became
bad
people
too,
longing
Artık
beddualarındaki
gizli
özneyim
Now
I'm
the
hidden
subject
of
your
curses
Dürüsttüm,
doğruydum,
hoşa
gittim
I
was
honest,
I
was
true,
I
was
pleasing
Emekleri,
umutları
boşa
gitti
Efforts,
hopes,
all
wasted
Sevgi
denen
illet
yüzümü
güldürmedi
That
wretched
thing
called
love
didn't
make
me
smile
Ben
de
kimsenin
yüzünü
güldürmedim
I
didn't
make
anyone
smile
either
Ben
bir
dala
tutundum,
o
dal
kırıldı
I
held
onto
a
branch,
it
broke
Ağaç
bana
niye
küstün
anlamadım
I
don't
understand
why
the
tree
is
angry
with
me
Ben
bi'
ağaç
yüzünden
gidip
tüm
ormanı
yaktım
Because
of
one
tree,
I
went
and
burned
the
entire
forest
Bu
şair
bu
şiirinden
utanmakta
haklı
This
poet
is
right
to
be
ashamed
of
his
poem
"Dertlisin
kederi
bırak"
diyorlar
"You're
sad,
let
go
of
your
sorrow,"
they
say
Bıraksalar
güleceğim,
bırakmıyorlar
If
they
let
me,
I
would
laugh,
but
they
won't
Kurşun
değilim
öyle
bakma
Don't
look
at
me
like
that,
I'm
not
a
bullet
Kurusıkıdır
kalbim
atmıyo'
bak
My
heart
is
withered,
it's
not
beating,
look
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
left
me
in
the
sea,
and
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Then
someone
left
me
lying
face
down,
and
I
learned
to
grieve
Mutluluğu
değil
hüznü
hak
ettik
We
deserve
unhappiness,
not
happiness
Keder
tek
dal
sigaraysa
ben
hep
pakettim
If
sadness
is
a
single
cigarette,
then
I've
always
been
a
smoker
Bir
gün
denize
bıraktı
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
left
me
in
the
sea,
and
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Then
someone
left
me
lying
face
down,
and
I
learned
to
grieve
Akıl
işi
değildi
bu
yüzden
hep
delileri
sevdim
It
wasn't
wise,
that's
why
I've
always
loved
the
insane
Delileri
sevdim,
delileri
sevdim,
delileri
sevdim
Loved
the
insane,
loved
the
insane,
loved
the
insane
Delileri
sevdim
Loved
the
insane
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.