Текст и перевод песни Sehabe - Yüzüstü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
toz
pembe
olsa
kesin
renk
körü
olurdum
If
life
were
rosy,
I'd
surely
be
colorblind
Doktor
bana
bakıp
eserinle
gurur
duy
Doctor,
look
at
me
and
be
proud
of
your
creation
Güzel
cümleler
bekleme
büyülenip
Don't
expect
pretty
words
to
be
enchanted
Ben
yalan
söyleyecek
kadar
büyümedim
I
haven't
grown
up
enough
to
lie
22'sine
kadar
iyi
biriydim
I
was
a
good
person
until
I
was
22
Sonradan
öldüm
Then
I
died
Ama
iyi
biriydim
But
I
was
a
good
person
Fazla
abartıyorlar
nefes
almayı
falan
They
exaggerate
breathing
and
stuff
"Nasılsın?"
dediler...
"How
are
you?"
they
said...
Dedim:
"İyi
bilirdim"
I
said:
"I
used
to
know
well"
Hepinizden
daha
içten
gülerdim
oysa
I
used
to
laugh
more
sincerely
than
all
of
you
Benim
suçum
yok
siyahtan
saklanamıyorsam
It's
not
my
fault
I
can't
hide
from
the
darkness
Bi'
şey
di'cem
ama
I'll
say
something
but
Mutluluk
muazzamdır
bitinceye
kadar!
Happiness
is
tremendous
until
it
ends!
Yarın
geç
olacak
bugün
gülmemiz
gerekir!
Tomorrow
will
be
too
late,
we
need
to
laugh
today!
Bugün
gülmüyorsak,
kesin
dün
kalp
temizledik
If
we're
not
laughing
today,
we
must
have
cleaned
our
hearts
yesterday
Hayat
basitti
ellerimden
tutmasaydı
Life
was
simple
if
it
hadn't
held
my
hands
Keşke
mutlu
etmeyi
unutmasaydım...
I
wish
I
hadn't
forgotten
how
to
make
you
happy...
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
threw
me
into
the
sea,
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Someone
left
me
face
down,
I
learned
to
grieve
Mutluluğu
değil
hep
hüznü
hak
ettik
We
deserved
sadness,
not
happiness
Keder
tek
dal
sigaraysa
ben
hep
pakettim
If
grief
was
a
single
cigarette,
I
was
always
a
pack
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
threw
me
into
the
sea,
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Someone
left
me
face
down,
I
learned
to
grieve
Beni
unutmak
akıl
işi
değildi
Forgetting
me
wasn't
a
matter
of
reason
Bu
yüzden
hep
delileri
sevdim
That's
why
I
always
loved
the
crazy
ones
Artık
bana
dokunan
her
yeri
yaktım
Now
I
burn
every
place
that
touches
me
Kabul
etmem
gerekir
berbattım
I
have
to
admit,
I
was
terrible
Kötü
biri
olduk
biz
de
özleyip
We
became
bad
people
too,
longing
Artık
beddualarındaki
gizli
özneyim...
Now
I'm
the
hidden
subject
in
your
curses...
Dürüsttüm,
doğruydum,
hoşa
gittim
I
was
honest,
I
was
right,
I
was
pleasing
Emekleri,
umutları
boşa
gitti
Efforts,
hopes
went
in
vain
Sevgi
denen
illet
yüzümü
güldürmedi
The
disease
called
love
didn't
make
me
smile
Ben
de
kimsenin
yüzünü
güldürmedim
So
I
didn't
make
anyone
smile
Ben
bir
dala
tutundum,
o
dal
kırıldı
I
held
onto
a
branch,
that
branch
broke
Ağaç
bana
niye
küstün
anlamadım?
I
didn't
understand
why
the
tree
was
mad
at
me
Ben
bi'
ağaç
yüzünden
gidip
tüm
ormanı
yaktım
Because
of
one
tree,
I
went
and
burned
the
whole
forest
Bu
şair
bu
şiirinden
utanmakta
haklı
This
poet
is
right
to
be
ashamed
of
this
poem
"Dertlisin
kederi
bırak"
diyorlar
They
say,
"You're
troubled,
let
go
of
sorrow"
Bıraksalar
güleceğim,
bırakmıyorlar
If
they
let
go,
I'll
laugh,
they
won't
let
go
Kurşun
değilim
öyle
bakma
I'm
not
a
bullet,
don't
look
at
me
like
that
Kurusıkıdır
kalbim
atmıyo'
bak...
My
heart
is
dry,
it's
not
beating,
look...
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
threw
me
into
the
sea,
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Someone
left
me
face
down,
I
learned
to
grieve
Mutluluğu
değil
hep
hüznü
hak
ettik
We
deserved
sadness,
not
happiness
Keder
tek
dal
sigaraysa
ben
hep
pakettim
If
grief
was
a
single
cigarette,
I
was
always
a
pack
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
threw
me
into
the
sea,
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Someone
left
me
face
down,
I
learned
to
grieve
Beni
unutmak
akıl
işi
değildi
Forgetting
me
wasn't
a
matter
of
reason
Bu
yüzden
hep
delileri
sevdim
That's
why
I
always
loved
the
crazy
ones
Ölüm
gibi
gittin
ama
abartmayalım
You
left
like
death,
but
let's
not
exaggerate
Uzun
zaman
oldu
gökyüzüne
bakmayalı
It's
been
a
long
time
since
I
looked
at
the
sky
Bazen
yıldızlar
bile
unutur
yolunu
Sometimes
even
stars
forget
their
way
Sakın
boşluğa
düşme
uçurumun
olurum...
Don't
fall
into
the
void,
I'll
be
your
abyss...
Öyle
lanetliyim
ki
hatırıma
ne
diycen?
I'm
so
damned,
what
can
you
say
to
my
memory?
Hangi
omuzda
uyursan
uyu
aklına
gelicem!
No
matter
whose
shoulder
you
sleep
on,
I'll
come
to
your
mind!
Ama
diyemem
"Ellerimi
bul"
But
I
can't
say,
"Find
my
hands"
Birçok
kötülüğüm
dokundu
en
büyüğü
bu...
Many
of
my
evils
touched
you,
this
is
the
biggest
one...
Bunu
hak
etmedin
ama
hak
edenler
mutlu!
You
didn't
deserve
this,
but
those
who
did
are
happy!
Neden
kötü
biriyim
ben
bile
unuttum
Even
I
forgot
why
I'm
a
bad
person
Ve
artık
cam
gibi
değil
kan
gibiyim;
parçalansam
kırılmıyorum
And
now
I'm
not
like
glass,
but
like
blood;
I
don't
break
when
I
shatter
Keşke
diyebilseydim:
"Gel
terk
edelim!"
I
wish
I
could
say,
"Come,
let's
leave!"
Hala
biliyorken
saçının
her
telini...
While
I
still
know
every
strand
of
your
hair...
Beni
unut...
Forget
me...
Yapamam
bu
dansı
I
can't
do
this
dance
Seni
üzen
şairler
utansın!
Shame
on
the
poets
who
hurt
you!
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
threw
me
into
the
sea,
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Someone
left
me
face
down,
I
learned
to
grieve
Mutluluğu
değil
hep
hüznü
hak
ettik
We
deserved
sadness,
not
happiness
Keder
tek
dal
sigaraysa
ben
hep
pakettim
If
grief
was
a
single
cigarette,
I
was
always
a
pack
Bir
gün
denize
bıraktı
babam
yüzmeyi
öğrendim
One
day
my
father
threw
me
into
the
sea,
I
learned
to
swim
Beni
yüzüstü
bıraktı
biri
üzmeyi
öğrendim
Someone
left
me
face
down,
I
learned
to
grieve
Beni
unutmak
akıl
işi
değildi
Forgetting
me
wasn't
a
matter
of
reason
Bu
yüzden
hep
delileri
sevdim
That's
why
I
always
loved
the
crazy
ones
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barış çetin
Альбом
His
дата релиза
09-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.